"Des pommes, lesquelles ?"

Traduzione:Delle mele, quali?

November 30, 2015

15 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/mauro823304

Quali mele non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Orchestefa

Me lo chiedevo anche io


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeAu517157

Ho scritto "Quali delle mele?" e me lo segna come errore, ma mi pare un modo più frequente di esprimersi che non "Delle mele, quali?" che mi sembra una specie di italiano teorico, con pochi riscontri nel modo di esprimersi dei parlanti reali. Con tutte le difficoltà che questa unità presenta, credo che certe traduzioni discutibili potrebbero essere evitate. Senza offesa per gli sviluppatori, ma Duolingo comincia a deludermi.


https://www.duolingo.com/profile/luana477248

Mele quali non si può sentire


https://www.duolingo.com/profile/renato58498

Io ho scritto "Quali delle mele" perché poche frasi fa mi era stata proposta una frase analoga "Quali delle lettere" da tradurre in francese e la traduzione "imposta" era stata analoga a quella proposta ora dal francese. Ci vorrebbe un po' più coerenza, altrimenti si fa solo confusione.


https://www.duolingo.com/profile/MicheleLoca97

Penso che in italiano sia "Delle mele, quali?"


https://www.duolingo.com/profile/Stefano767595

anche a me suona meglio


https://www.duolingo.com/profile/AntonioZin14

diciamo che duolingo traduce in modi diversi che poi lui stesso da come errore


https://www.duolingo.com/profile/FaoroGloria

La traduzione corretta NON e' mele quali.


https://www.duolingo.com/profile/Giovanni234227

Quali mele? Oppure: mele? Quali? Ma sarebbe differente...


https://www.duolingo.com/profile/AntonioZin14

In italiano la frase è tradotta al contrario


https://www.duolingo.com/profile/criseu999

Quali mele, come si traduce in francese, Lesquelles des pommes?.. o forse è più corretto come proposto nell'esercizio? se è così, la traduzione in italiano che ne fa duo è letterale, ma non fedele nel significato ... una forzatura di adattamento evitabile


https://www.duolingo.com/profile/carla744623

Mi spiegate perché "des lettres, lesquelles" avete tradotto "quali delle lettere"??? La grammatica non cambia , se va bene per lettere va bene anche per mele


https://www.duolingo.com/profile/PietroAgno

Ho messo l'articolo e lo segna errore

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.