" puedes tratar de comer."

Traduction :Tu peux essayer de manger.

December 1, 2015

12 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/BrigitteJA104192

Toi, tu peux : REFUSER. Ca commence à m'énerver ! Presque à chaque exercice, DL, insiste sur la répétition du pronom et une fois sur 10, il la refuse. Je l'ai signalé

October 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MoniqueJau

Je suis d'accord, c'est un peu frustrant!

January 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LhoucineKa

tout à fait

October 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Delboy316667

Pourquoi pas " toi, tu peux essayer de manger"? Puisque le tú est en début de phrase, on devrait pouvoir le traduire par "toi, tu"

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cherif544176

j'ai fait ce que tu as cité et cela n'a pas été accepté. Des fois ils l'exigent et d'autres fois ils le refusent, c'est amusant ☺.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/xOIihm2c

tratar = essayer, tenter et traiter - comment les différencier

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RaymondeCu

puedes tentar de comer

August 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

LouiseGroleau1 Oui, tu peux essayer de manger (exemple: Suite à une opération)

October 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cisco.lem

"Tu puedes tratar de comer, pero cuidado porque es muy caliente" ^^ Là, je trouve que ça a plus de sens. J'espère que ma phrase en espagnol est correct.

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LouiseGroleau1

Tu peux commencer à manger et non tu peux essayer de manger car on essaie du linge

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MichelBaudoin

tenter de manger......commencer aurait été plus normal......tenter de manger est rarement dit. mais bon. Pour moi c'est un peu étrange.

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, 'tratar de' = 'essayer de'

December 1, 2015
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.