I think "these" and "those" are different words in Ukrainian: "ці" vs. "ті."
I agree that in English, we'd probably use "those clouds" more often, as the clouds are far away, but I can also imagine saying "these clouds," especially to stress how beautiful the clouds are here (like if we were on vacation, and the clouds look prettier than they do back home).
I'm here to learn not teach, but I think the word ці supports "those clouds" in the way this sentence presents it--as the clouds currently being discussed regardless of position. Correct me if I'm wrong, but I think ці should work for "those" also unless we were trying to differentiate, like "not these clouds, I mean THOSE clouds".