"I give the blue people water."

Übersetzung:Ich gebe den blauen Menschen Wasser.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/_Emma2512_

Es geht bestimmt um Avatar

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/britt-a-brac
britt-a-brac
  • 15
  • 15
  • 10
  • 3
  • 42

oder schlümpfe

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Schokiii310

Macht für mich überhaupt kein Sinn der Satz. Sollte geändert werden!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/micha83411

Sinn kann man nicht machen , dieser Satz ist höchstens sinnlos !

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Yeaseen

Es hat aber ein Zweck. Kannst du dich weiter entwickeln oder gehst du einfach fort mit deinem Sinn..

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Nancy122112

Ich habe "blue" im Sinne von "traurig" verstanden. Aber es scheint tatsächlich die Farbe "blau" gemeint zu sein...

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/celestahaa1

Muss für den Plural nicht ein 's' bei people abgehängt werden?

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/felix582
felix582
  • 25
  • 24
  • 16
  • 12
  • 5
  • 502

nein mit 's' am ende würden es völker sein.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/giland1

Blau = betrunken. Es gibt nichts besseres als Wasser, wenn man betrunken ist.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/FranticFreddie

Vermutlich blaues Gletscherwasser... .

Vor 2 Wochen
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.