1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Tú lees un libro que es bast…

"Tú lees un libro que es bastante interesante."

Traducción:Tu llegeixes un llibre que és força interessant.

December 1, 2015

4 comentarios


[usuario desactivado]

    "Un llibre 'prou' interessant" se ajusta también a lo solicitado. La traducción admitida puede significar que "es un libro 'muy' interesante"


    https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

    prou, bastant, força

    Tanto prou como bastant pueden ser adjetivos o adverbios. Prou es invariable y bastant solo varía en número (aunque popularmente se lo hace variar en género también).

    Prou tiene varias acepciones como adverbio, distintas de la que nos ocupa, pero la principal —y la que funciona como adjetivo— es «en cantidad o manera suficiente». Por su parte, parece que bastant, antiguamente, también había significado eso, y hoy en día —por interferencia del idioma español— algunos lo usan con ese sentido, pero el diccionario del IEC solo recoge una acepción: «en cantidad, número o grado más que regular». Como se ve, bastante y bastant pueden ser falsos amigos, en función del significado del primero (y de ahí la interferencia que he mencionado).

    Por ejemplo, una frase como Bastante arroz puede traducirse por Prou arròs, si se entiende que hay suficiente arroz (acepción 1ª del DRAE), o Bastant arròs, si lo que interpretamos es que hay una cantidad abundante de arroz (acepción 2ª). En cambio, Prou arròs y Bastant arròs no son lo mismo, porque la primera frase puede traducirse como Suficiente arroz pero la segunda no.

    Por eso aceptamos siempre la traducción CA>ES bastant > bastante, pero la inversa ES>CA bastante > bastant puede que se rechace en función del contexto.

    Força es, en todos los casos (como adjetivo o adverbio), equivalente a mucho.


    Puede que sean útiles estas series aproximadas de adverbios y adjetivos de cantidad:

    CA>ES
    gens --> nada
    poc --> poco una mica --> algo
    gaire --> algo, bastante o mucho (en cláusulas negativas, condicionales o interrogativas)
    prou --> bastante o suficiente
    bastant --> bastante o mucho
    molt --> mucho
    força --> mucho
    qui-sap-lo --> mogollón
    massa --> demasiado

    ES>CA
    nada --> gens
    poco --> poc algo --> una mica
    algo --> gaire (en clàusules negatives, condicionals o interrogatives)
    bastante y suficiente --> prou
    mucho y bastante --> molt, força o bastant
    mogollón --> qui-sap-lo
    demasiado --> massa


    https://www.duolingo.com/profile/Torbe7

    també podriem di, " tu llegeixes un llibre molt interessant"?


    https://www.duolingo.com/profile/asfarer

    Sí, però la lliçó en qüestió és per aprendre els relatius "que, el qual..."

    Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.