"Nouslisonstrèsrarement,enfait."

Traduzione:Leggiamo molto raramente in realtà.

3 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/wallyingl

in italiano in realtà e in effetti sono sinonimi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/NTONI23
NTONI23
  • 24
  • 22
  • 15

hai proprio ragione!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AQhsq

Hanno segnalato lo stesso errore anche a me

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PietroSavoldi
PietroSavoldi
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 12
  • 5
  • 3
  • 283

La 't' di 'en fait' è sonora o muta? (Mi rispondi tu, Tamuna? Grazie)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano846694

ma infatti è sbagliato?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/NTONI23
NTONI23
  • 24
  • 22
  • 15

sono sinonimi e dunque non c'è errore

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Morraf69

si può tradurre "en fait" = "di fatto"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/NTONI23
NTONI23
  • 24
  • 22
  • 15

è muta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marson86

en faiT (si sente il T)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ilva630845
ilva630845
  • 25
  • 12
  • 11
  • 11

Anche per me " in effetti" e " in realtà" sono sinonimi in italiano quindi non dovrebbero segnalare errorre

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Matteo191158

"in effetti" dovrebbe assolutamente essere accettato

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Anna264622

Ho tradotto "molto di rado" ma non l'ha accettato

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/stefano846694

Altro errore di Duolingo come per giornata e giorno che in italiano sono diversi. Qui invece non si capisce perché infatti non vada bene.

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.