"Notallthereviewswerepositive."

Traduction :Les critiques n'ont pas toutes été positives.

il y a 5 ans

40 commentaires


https://www.duolingo.com/Carabbasque

C'est un peu fâchant car il y a plusieurs façons de dire la même chose en français, mais ici seule une réponse est acceptée!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Quelle autre réponse proposiez-vous ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Carabbasque

"Ce n'était pas tous les commentaires qui étaient positifs" , mais j'avoue que je me suis compliqué la vie !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

En effet ;) De plus "Ce n'étaient pas tous les commentaires qui étaient positifs", je pense mais ça sonne bizarre/lourd.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Gigi875421

Oui

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/SOULEZKJAD

Crabbadque, "Toutes les critiques n'ont pas été positives" est aussi possible

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/martoll1

Et je pense que si tu n'as pas fait de faute de frappe ou de grammaire, ta réponse aurait été acceptée. Cherche bien car "Benderson N" a confirmé que cette phrase était acceptée par DL. Bonne suite sur DL.

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/IanC798471
IanC798471
  • 25
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 5
  • 3
  • 3
  • 501

'Tous les commentaires n'ont pas été positive' is accepted. Doesn't that mean:

'All of the reviews were not positive'

Doing the reverse course, I would appreciate some clarification from French learners of English

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/hermesetathena
hermesetathena
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1387

"Tous les commentaires n'ont pas été positifs" and not "n'ont pas été positive". It does not mean that "all the reviews were not positive". In the first case, not all the comments were positive, but someones were positive, some negative and maybe some were neutral. If all the reviews were not positive, no one was either positive or neutral.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/IanC798471
IanC798471
  • 25
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 5
  • 3
  • 3
  • 501

So if I understand you correctly, the difference is:

'Not all of the reviews were positive'-> Tous les commentaires n'ont pas été positifs (NB - not sure why Duolingo accepted without s 'All of the reviews were not positive' -> Tous les commentaires n'ont pas été positive

with the distinction turning on the adjective agreement?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/hermesetathena
hermesetathena
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1387

Sorry, my explanation is not clear. "Review" can be transalted into (at least) 2 words "commentaire" (masculine in French) or "critique" (feminine in French). There is an agreement between the adjective (positif/positive) and the subject (commentaire/critique) in French. So you say "les commentaires sont positifs" (masculine) or "les critiques sont négatives" (feminine). "Not all the reviews were positive" can be translated into "tous les commentaires n'ont pas été positifs" or "les critiques n'ont pas toutes été positives" or "toutes les critiques n'ont pas été positives".

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/IanC798471
IanC798471
  • 25
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 5
  • 3
  • 3
  • 501

The lack of adjective agreement must be a minor Duolingo error. So how would one say 'all of the reviews were not positive'?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/BendersonN

"Toutes les critiques n'ont pas été positives" est aussi accepté comme bonne réponse.

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/annedelannoy

review est-il un verbe (selon la traduction) ou un nom (selon le sens de la phrase : il suit le mot the) ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

to review est un verb, (a/the) review est un nom.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/zabou1750

j'ai traduit : la totalité des commentaires n'était pas positive! quelle différence avec 'tous les commentaires'?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/martoll1

Je pense que "la totalité" se traduirait plutôt par "the whole" ou "the entire". Mais là "all the" signifie plutôt "tous les ou toutes les". Avec DL il faut essayer de coller au plus près à la syntaxe de la phrase anglaise. Bonne suite sur DL

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/ouguiyasm
ouguiyasm
  • 25
  • 20
  • 19
  • 207

Pouquoi cette traduction n’est-elle pas acceptée? Pas toutes les critiques étaient positives

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/tidus951

Pareil j'ai mis ça

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

Et ce n'est pas français comme je l'ai expliqué à Ouguiyasm. Voici un lien utile : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-54034.php

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

Parce que la syntaxe de ta phrase n'est pas correcte (c'est à dire que ta phrase ne se dit pas en français correct). Voici un lien utile : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-54034.php

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/michelcall

Les critiques n'étaient pas toutes positives (oû est l'erreur)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

Peut-être le fait d'avoir déplacé "not all". Personnellement j'ai mis "toutes les critiques n'étaient pas positives" et cela a été accepté. Mais je fais juste une supposition...

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Merelle3
Merelle3
  • 25
  • 25
  • 19

Il me semble que le sens donné à la question n’est pas que toutes les critiques n’ont pas été positives mais seulement une partie d’entre elles

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/raymondsicard

pas toutes les critiques étaient positives pas accepté

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/martoll1

Parce que la syntaxe de ta phrase n'est pas correcte (c'est à dire que ta phrase ne se dit pas en français correct). Voici un lien utile : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-54034.php

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/FranoisePL2

Il devrait etre possible de dire: "toutes les critiques n ont pas etaient positives".

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/BendersonN

C pas correct.

Tu dois dire: n'ont pas été ou n'étaient pas

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/chrisiris

DL tu deconnes parfois

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 40

Même commentaire que "ouguiyasm "

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Victor-Prosper

Il me semble qu'il est plus courant d'écrire : toutes les critiques n'ont pas été favorables

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/martoll1

A mon avis le mot anglais "positive" ne signifie pas "favorable" mais bien "positif, bon". Après, libre à chacun d'interpréter les mots de DL au risque de se faire sanctionner :) Bonne suite sur DL

il y a 2 semaines

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.