1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I do not feel like doing it."

"I do not feel like doing it."

Traduzione:Non ho voglia di farlo.

December 1, 2013

23 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

"Non mi va di farlo" dovrebbe essere accettato. "To feel like" = "have desire for [sth]"--> "aver voglia di" --> "I do not feel like" --> "non ho voglia" ---> "non mi va". Cfr. http://www.wordreference.com/enit/to%20feel%20like.


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

So che Mimma non ha bisogno d'aiuto... :)

feel

to feel like sth., like doing ~ avere voglia di qcs., di fare I feel like crying ~ ho voglia di piangere I feel like a drink ~ ho voglia di bere what do you feel like for lunch? ~ di che cosa hai voglia per pranzo? I don't feel like it ~ non ne ho voglia stop whenever you feel like it ~ fermati quando ne hai voglia “why did you do that?” - “I just felt like it” ~ “perché l'hai fatto?” - “perché ne avevo voglia”

Un saluto


https://www.duolingo.com/profile/SamiaELSharkawy

Perché usiamo ne qui?


https://www.duolingo.com/profile/SamiaELSharkawy

Like why ne avevo voglia not non avevo voglia? And non ne in the pervious one not just non? Grazie per la tua spiegazione


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Dopo una simile spiegazione, come si fa a non essere daccordo con Mimma !!


https://www.duolingo.com/profile/gabry192073

Anch'io ho scritto così! Non mi piace farlo, o non mi va di farlo per noi italiani ha lo stesso significato


https://www.duolingo.com/profile/Susannaara2

Anche secondo me è giusto non mi piace farlo, in italiano va benissimo.


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Ho fatto una tradizione letterale


https://www.duolingo.com/profile/liliana156281

Ho tradotto Non ho voglia di farlo e la risposta corretta e' identica


https://www.duolingo.com/profile/Marion_Giu

Non provo piacere a farlo come si tradurrebbe secondo voi?


https://www.duolingo.com/profile/Nadia882036

Secondo me lo tradurrei così I do not feel good to do it


https://www.duolingo.com/profile/colin250

forse anche "Non mi piace farlo" potrebbe essere giusto, o no!


https://www.duolingo.com/profile/00aaooaa

Ho scritto anch'io così,mi piacerebbe capire l'errore


https://www.duolingo.com/profile/Carlotta740600

Massimocontrollo you are very strong!!!! Thanks for your explanation


https://www.duolingo.com/profile/GiannaSann1

Ho scritto uguale e me lo dà sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoGrisot

Ho scritto "non mi sento di farlo" e me lo ha accettato


https://www.duolingo.com/profile/CapJo

NON SENTO DI FARLO=NON HO VOGLIA DI FARLO.


https://www.duolingo.com/profile/CapJo

NON SENTO DI FARLO, mi da ERRORE, xkè ?


https://www.duolingo.com/profile/Deborah624883

Io ho scritto non ho voglia di fare questo.. Perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/rino666544

È la stessa cosa


https://www.duolingo.com/profile/no.xe.mia.

I don't want to do it, no?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.