"Да, я рано ложусь и рано встаю."
Translation:Yes, I go to bed early and get up early.
December 1, 2015
32 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
cherub721
3064
It seems odd that only one verb here is in the reflexive... so I "lay myself down", but I don't "get myself up"?
joseperus
867
Curiosity, for Spaniards or Russians learning Spanish: рано [Russian] <-> (temp)rano [Spanish]
"Yes, I lie down early and get up early." was not accepted.
Edit: Judging by wiktionary English and Russian, 'lie down' maps pretty well onto 'ложиться' in most of the different senses/uses. The 'go to bed' part is just assumed here in both languages I think. The example could be someone taking their afternoon siesta on the couch earlier than their compadres for all we know. Native speaker correct me if I'm wrong.