O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/VnciusS

Ajuda no uso At, In e On

Bom, já estou fazendo os exercícios relacionados ao assunto, porém, uma das frases apareceu sem o "the" após a preposição: "He is at work". E outra apareceu com o "the": "His mother is at the beach"

Quando usar o artigo após as preposições? A tradução da primeira não ficaria: "Ele está em trabalho"?

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Os artigos em inglês, em boa parte dos casos funcionam da mesma forma que em português.

Mas existem algumas diferenças que não têm muito a ver com as preposições, mas são regras para os artigos mesmo.

As expressões "at work (no trabalho)" e "at home (em casa)" são fixas, não existe muita explicação.
(Se olhar mais de perto, vai ver que quem é estranho é o português, que em uma usa "no" e na outra usa "em").

Além das expressões fixas, alguns substantivos que possuem um sentido mais geral, como "natureza", "as coisas (em geral)", "Terra (planeta)", "pobreza", etc., coisas que podem ser usadas abrangendo uma grande massa, são normalmente usadas sem artigo em inglês:

  • Nature is our mother = A natureza é nossa mãe
  • Things are getting crazy = As coisas estão ficando malucas
  • Earth is bigger than I thought = A Terra é maior do que eu pensava
  • We need to end poverty = Precisamos acabar com a pobreza/miséria

"Work" é similar a esses. Não se usa artigo, a menos que signifique algum "trabalho pronto", "uma obra", uma coisa física.

Alguns outros, que podem ser claramente identificados como pertencendo à mesma pessoa da frase, em inglês vão usar os possessivos:

  • Ele machucou o braço = He hurt his arm
  • Coma maçã, é bom para a saúde = Eat apples, it's good for your health
  • Ele lavou o rosto = He washed his face
  • Perdi o relógio = I lost my watch.
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VnciusS

Entendi. Acabei de realizar um exercício de tradução para o inglês do qual pus o "the" e o exercício aceitou como correta a frase, porém, deu possibilidade de usar sem. Era a frase seguinte: "Eu durmo durante o almoço", traduzi como: "I sleep during the lunch". Quer dizer então que há casos opcionais?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Sim.

Nesses casos opcionais, a maioria fica melhor sem artigo.

  • "During lunch" vai falar de um hábito, você faz sempre. (melhor opção para a frase)
  • "During the lunch" fala de um almoço específico, aquele, e somente aquele almoço. (Normalmente, a frase fica muito estranha se esse almoço não estiver identificado).

Os três, "breakfast", "lunch" e "dinner" se comportam da mesma maneira.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VnciusS

Bem mais claro, obrigado!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gesa2016
Gesa2016
  • 19
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

Também não sei... ( ! )

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VnciusS

Já li esse post, mesmo assim a dúvida continua.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danmoller
Danmoller
Mod
  • 19
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 4
  • 2

Opa.... desculpa. Li seu post meio distraído....

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VnciusS

Fiz a mesma pergunta no seu post, se puder responder lá..

2 anos atrás