Suggestion: display preferred answer upon correct response
It may be useful for users to see what DuoLingo's "preferred" answer is when users give a free-text translation. For example, a user may enter a translation that is accepted, but is not ranked as the preferred response. Seeing other acceptable responses would better aid the user in understanding the range of possible translations, and may guide the user toward the more "preferred" response in the future.
DuoLingo does display more than one acceptable response (apparently the top one or two preferred responses) when the user enters an incorrect response. My suggestion is for it to also display other acceptable responses when the user has entered an acceptable response.
What do you think? Do others feel this would be useful? Perhaps this could be provided in a drop-down button of some kind (e.g. Click here to see other acceptable responses).
This actually existed before as "another correct answer" but I also do not see it anymore. I agree that it was very useful, because you could see more natural sounding sentences.
It was also a source of some problems, if I have heard correctly. The word pants means different things to a Briton and an American. To me, translating die Hose as pants is confusing when I would translate pants as I am familiar as die Unterhose, and yet I've seen screenshots where Duolingo said "another correct answer in 'pants'" in a question involving trousers.
Is that really a problem? Another word for "die Hose" in English is, indeed, pants. So if anything, it's teaching you more about your own language :)
It is correct in American English, true, but it isn't correct in British English where pants means something else. There is a problem, though, that arises if the differences are not related to each other. To me, a trolley is a cart, while to a Yank, a trolley is what I'd call a tram. If I didn't know that already, if America-based Duolingo gave me trolley as a translation it would give me a mental image that is certainly not what was intended. This is one of my reasons why I think dialects need to be separated on Duolingo.
Why not do it the inclusive way, and just label one correct response as (English), and the other correct response as (British)? This would be useful for punctuation as well. If I am correct, one of the differences between British and American punctation is that the British put the stop after the parentheses while the Yanks put the "period" before the parentheses.
Often when I got something right but feel that's not really what the sentence means I click on the comments. Above them is what I believe is the "top answer", the sentence duo uses for backwards translations. I sometimes get some alternative solutions directly below mine even if I am right, but that seems to happen rather randomly.
But I agree, it is often useful to know what would be a good translation rather that just accepting whatever you guessed close enough.
Something like this existed before, like cellgene mentioned. I fail to understand why they removed such a useful aspect of this program.
hello severtki, I was about to make the very same comment. Sometimes DL will accept a wide range of answers, seeing the preferred correct answer would help a great deal.
DEFINITELY a great idea. Sometimes I know that my answer will be accepted but I can't remember the 'preferred' response. A list of all the acceptable responses would be very helpful.