doesn't this translate correctly or am i missing something?
Biz = we
nadiren = rarely
sütlü = with milk
çay = tea
içeriz = we drink
If you're still studying Turkish, you can point out which part is confusing you and someone will help :-)
"Biz nadiren sütlü çay içeriz."
Translation: We rarely drink tea with milk.
"We seldom drink tea with milk." - Correct other answer accepted by Duo.
" We rarely drink milky tea " is also axcepted
Good morning & a very good other answer. ^ like.
The issue may have been resolved as I selected the word options & pasted them onto the "smart wall." No problems with words to accurately translate the question into an English answer.