"The bread is good."
Translation:O pão é bom.
January 9, 2013
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ok, I'm native so let me answer that. the verb 'to be' is usually translated as 'ser/estar'. 'ser' (this tense it turns to 'é') is for something lasting. as your name. then 'my name is' becomes 'meu nome É'. and the 'estar' (here turns 'está') is for some that's happening right now. like 'i'm happy'. so you can ask: you're a happy person or you're happy right now? in portuguese we don't have this doubt. . so, in this case (the bread is good), we usualy say 'o pão ESTÁ bom'. cuz the bread is good right now. if you say that 'o pão é bom' you're sayng that any bread in any time is good. and, just between us, it's not the case.