1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Io non le manco."

"Io non le manco."

Traduzione:She does not miss me.

December 1, 2013

48 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CiccioSgamino

Non si potrebbe dire > i do not miss to her ?


https://www.duolingo.com/profile/enrico57

Anche io direi così . Mah !


https://www.duolingo.com/profile/robi_696

Per me è il contrario. Nel senso che la frase "She does not miss me" io la traduco " Lei non mi manca".


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Perchè confondi il significato del verbo "To miss ".Vuol dire "mancare" ma essenzialmente si usa per dire "sentire la mancanza".Quindi la frase "io non le manco" si traduce con " lei non sente la mancanza mia".BYE!


https://www.duolingo.com/profile/nuredikajnatal

Perché ''she'' e non " he"?


https://www.duolingo.com/profile/Elisa290405

Grazieeeee inconveniente!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/angela.tdr64

Grazie per la siegazione


https://www.duolingo.com/profile/AliceSilve2

Scusa mi puoi rispiegare, non ho capito...


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Hi Alice,per quanto macchiavellica, la regola, bisogna accettarla per quella che è. Per meglio assimilarla, ti consiglio di invertire il soggetto. Ovvero; IO (soggetto) NON LE MANCO. La traduzione Inglese vuole; LEI (soggetto) NON SENTE LA MIA MANCANZA. Spero di essere stato più chiaro.Stammi bene Ali !!


https://www.duolingo.com/profile/comunemente

spiegazione chiara !


https://www.duolingo.com/profile/silvanaa3

Anche a me pare così


https://www.duolingo.com/profile/EziaNicefo1

Ma la frase è:Io non le manco


https://www.duolingo.com/profile/silvanaa3

Esatto è quello che penso io


https://www.duolingo.com/profile/imma211352

Anche secondo me sarebbe al contrario


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Sono d'accordo


https://www.duolingo.com/profile/Francesco494275

Se lei non sente la mia mancanza e chi se ne frega. Mi rode di più sbagliare la traduzione. ❤❤❤❤❤❤❤.


https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

Questo è un verbo veramente insidioso come "LIKE", per tradurlo correttamente bisogna trasferire il soggetto, "I like you" e "I miss you" si traducono "tu mi manchi/piaci". Chiedo aiuto a qualcuno che sappia indicarmi, quanti e quali sono i verbi inglesi, con questa proprietà. Grazie, è importante per me.


https://www.duolingo.com/profile/luigi95384

la traduzione non potrebbe essere lei non mi manca? (non manca a me)


https://www.duolingo.com/profile/fernanda96265

Non dovrebbe essere i do not miss her


https://www.duolingo.com/profile/scriciolo62

Come dite voi per me vuol dire lei non mi manca!!


https://www.duolingo.com/profile/gioele_casuale

Io l'ho interpretata come "Io non manco queste cose." --> "Io non le manco"


https://www.duolingo.com/profile/EziaNicefo1

Non capisco essendo il soggetto Io.Ezia


https://www.duolingo.com/profile/elena985

Traduzione Lei non mi manca


https://www.duolingo.com/profile/alessandra60098

Scusate ma il soggetto e' Io .... la frase non dovrebbe essere tradotta semplicemente con : I don't miss her ossia non mi manca ????


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro593657

perchè la vostra traduzione dice "you don't miss me"? prego rispondere!


https://www.duolingo.com/profile/Mauro257323

I don't miss you, perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/1Rsw4EYr

ho tradotto così e non mi è stata accettata la risposta


https://www.duolingo.com/profile/Pina949931

Sono d'accordo con le contestazioni lette


https://www.duolingo.com/profile/maryyyy104027

Sbagliata,significa: lei non mi manca


https://www.duolingo.com/profile/maryyyy104027

She does not miss me significa lei soggrtto non msnca a me comolemento di termine


https://www.duolingo.com/profile/MaruzzaVav

La taduzione corretta dovrebbe essere Lei non mi manca


https://www.duolingo.com/profile/BaldiniFra

Questo non buol dire:lei mi manca?


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Perché è sbagliato tradurre I do not miss her?


https://www.duolingo.com/profile/luigi.carc

Owl, don't make me made. Please


https://www.duolingo.com/profile/eles.bedog

i do not miss to her...ma scusa la traduzione di dl non è lei non mi manca????


https://www.duolingo.com/profile/StefaniaBruzzi

Aiuto!!! Illuminatemi su come si dice esattamente in inglese. Secondo me la frase sul dire " Le non sente la mia mancanza"


https://www.duolingo.com/profile/donato_battilana

Ho scritto He doesn't miss me Perché mi da errore ?? Dalla frase non si capisce se Lei o Lui


https://www.duolingo.com/profile/Chanina27

si capisce dal "io non LE manco" se fosse stato un lui la frase sarebbe stata "io non GLI manco"


https://www.duolingo.com/profile/lorella.re

le manco a lei ...gli manco a lui


https://www.duolingo.com/profile/FrancescaL356208

a me non manca nessuno


https://www.duolingo.com/profile/luigi95384

lei in quanto mi dai del lei o lei terza persona?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.