Lady = signora
Woman = donna
But remember, perfect direct translations don't exist.
It's the audio that gets us all. I always miss the tiny words, she seems to be swallowing them. And Duo is famous for it's strange sentences maybe they'll use this another time.
That's normally hard. Every language does its "swallowing". Becausyou know, it's natural to fusall words in one, specially when they have matching vowels.
This is the best! "speak-italian-with-your-mouth-full MIT course. Reinforce your lessons, learn how to cook simple Italian dishes and have fun.
Thank you "mptmpt" for the site.
hahahaha OMG Burro in spanish means DONKEY Imagine my expression when I read The Woman has the donkey LOL...
I know, me too. My Dad was multilingual, so we kids grew up being yelled/spoken to in several different languages, and Spanish eas one of them. Years later, when I began Italian, I couldn't shake the image of the donkey when I heard the Italian word for "butter"! This sentence STILL makes me laugh!!!!
"The lady has the butter" is surely an ok answer for this? Donna = woman = lady?
In German they have two different words for lady and woman, so perhaps Italian is the same.
Usually, I think that woman and lady is different. After all, there are plenty of women here in America that do NOT act like ladies. :)
Esatto! Like a man & a gentleman are completely different. Manners seperate ladies from women & gentlemen from men.
When I first started listening to German in these lessons, it all sounded like one word. Now I can differentiate. Same with Italian (altho I've had more audio, lol, sine I marreied into an Italian family.) Just keep listening and soon it is easier!
man: im gonna eat butter
woman: oh no u dont!
man: oh no "La donna ha il burro. "!
I can't remember when is "the" and when is "a" when I translate to english
As a new student of Italian, I keep seeing and hearubg "burro" and thinking "donkey" instead of "butter." I hope I get over it pretty soon.