Translation:Mom is here and dad is there.
If 'a' is a contrasting 'and' it should accept using 'while' as well here
Can "и" be used here instead of "а" as well?
No.'а' is used here for contrast places
...and и is used for similarity between the two, e.g. ‘Мама здесь и папа тоже.’
This is my German Shepherd Dog's frustration every day...
Dad is over there not accepted?
Can this not be translated as "but"? Mom is here but dad is there? If it's "contrasting," why would it necessarily translate as "and"?
I would say yes? I really don't know tho..?
Sorry, but Dad is used as a proper noun here and should be capitalised !