"Il part après qu'il a mangé."

Traduzione:Parte dopo aver mangiato.

2 anni fa

33 commenti


https://www.duolingo.com/pierosisto

Parte dopo che ha mangiato e parte dopo aver mangiato sono ugualmente corretti

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Anche "dopo mangiato" si usa correntemente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FabrizioVandelli

Concordo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/NicolettaP749981

La traduzione "parte dopo che ha mangiato" è in un pessimo italiano quindi non dovrebbe essere accettata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/vittorepecchini
vittorepecchini
  • 22
  • 17
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 1075

Non posso non ripetere que il riquadro rosso con scritto "Basta spazzatura! Si prega di non segnalare gli errori qui e di leggere i commenti sotto prima di aggiungerne altri." è estremamente fastidioso e maleducato. Ne chiedo la rimozione. Detto questo, concordo con pierosisto: "Parte dopo aver mangiato" è la traduzione più naturale e più corretta.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 650

Siccome chi "corregge" penso sia italiano, mi domando: ma da dove viene? Per la "spazzatura" ho già scritto le stesse cose più volte. Ma perché DL si rovina con queste ripetute e mai corrette stupidaggini?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giusna

Volendo usare una traduzione più vicina all'italiano si potrebbe anche azzardare Parte dopo mangiato secondo me.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Tota478

Assolutamente corretta la traduzione "parte dopo aver mangiato" perché in italiano esiste la forma esplicita(parte dopo che ha mangiato) e la forma implicita(parte dopo aver mangiato)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AlessiaVelardi

Non solo "parte dopo che ha mangiato" non si può sentire, ma si verifica di nuovo lo stesso problema delle lezioni precedenti. Due frasi in tutta l'unità. Controllate per favore!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/valentina1sassi

parte dopo che ha mangiato è una frase da sottoculturati, dopo aver mangiato è più elegante

2 anni fa

https://www.duolingo.com/tizianabar755930

Questa sezione non funziona correttamente da tempo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PaolaPetro4

Sto usando duolingo da circa 1 anno....ho più volte segnalato il problema riguardante questa unità...ma mi rendo conto che è stato del tutto inutile!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Duolingo-65
Duolingo-65
  • 18
  • 18
  • 17
  • 14

sono d'accordo con pierosisto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SeekingAle

SOLO DUE FRASI

2 anni fa

https://www.duolingo.com/antopri

ragazzi questo è un software non una persona risponde per come è programmato.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaCesaro

ma dovrebbe esistere qualcuno che mantiene il software aggiornato correggendo gli errori e i bug suggeriti dagli utenti. Questo esercizio ha lo stesso errore da 8 mesi almeno...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 650

..perché lei pensa che qualcuno se la prenda con il software?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaMariaB268169

Questa unità é imperfetta. Alcuni eaercizi si concludono con una sola risposta, altri con 2, altri con 4. Inoltre propone, sempre e solo le stesse frasi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gabrysaci
gabrysaci
  • 24
  • 15
  • 6
  • 3

Parte dopo che egli ha mangiato o parte dopo che lui ha mangiato sono corretti entrambi. Non può essere "egli" sbagliato e "lui"corretto; vanno bene entrambi.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/pepyta333
pepyta333
  • 25
  • 24
  • 23
  • 5
  • 6

Il problema è stesso: due frasi sono ripetute. Passato prossimo 9 - Windows 10 - computer - 15/03/2017

1 anno fa

https://www.duolingo.com/WilmaMaggioni

segnalo anche qui che le unità 3/5/6/7/8 e 9 della lezione Participio Passato ripetono continuamente una o 2 frasi: Prego provvedere. 22/2/17 website Windows 7

1 anno fa

https://www.duolingo.com/uinni
uinni
  • 25
  • 24
  • 22
  • 14
  • 7
  • 2
  • 781

8/8/2017. Ragazzi. Questo corso è al completo sbando. Le segnalazioni sono del tutto ignorate (anche il gravissimo bug di questa lezione inchiodata da anni). Negli altri corsi non è così!

Come unico tentativo di soluzione vedo solo l'andare sullo store e dare una stella all'app denunciando questo stato di cose. Forse questo li smuoverà...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 650

Le cose stanno cambiando da quando MammaMariaNatale cerca di raddrizzare questo corso. Dico "cerca di raddrizzare" perché il lavoro che si è addossata è enorme. Per i "bug" proprio costei ha dato una disarmante risposta: pur avendo segnalato il fatto negli "States" dove c'è chi decide, i "collaboratori" (cioè coloro tramite i quali i corsi nascono e vivono) non hanno avuto risposte. In compenso adesso DL, sui telefonini, s'infarcisce di pubblicità. Per questa frase, basti pensare che l'unica traduzione "corretta" era "dopo che ha mangiato", traduzione definita giustamente, da valentinasassi, da "sottoculturati".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/uinni
uinni
  • 25
  • 24
  • 22
  • 14
  • 7
  • 2
  • 781

Berto29441, questo che dici non fa altro che rafforzare la mia convinzione che l'unica arma che abbiamo è quella di cominciare a "punire" duolingo con valutazioni negative dell'app a livello globale (anche se il problema è di un singolo corso e la nostra comunità è una goccia nel mare) A prescindere dalle traduzioni alternative/da correggere problema di fondo è quel (banale da correggere) bug di lezione bloccata che impedisce ai discenti di completare il corso.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 650

Ho sempre apprezzato l'idea che ha fatto nascere DL e criticato il come è stata sviluppata. Correggere gli errori di programma (che non è né compito né possibilità dei collaboratori) costerà soldi e i capoccioni di DL non li vorranno spendere. Il resto dipende dalla preparazione e dalla volontà di chi segue il corso tanto che ogni corso ha la sua fisionomia. In quello d'inglese una risposta è rara avis ; pur con quanto ho precisato sopra, il corso di francese è altra cosa ed ancor meglio è (visto che anche lei lo segue) il corso di giapponese, ove ogni domanda riceve puntuale risposta. Ma lì si parte da zero, non da un cumulo di errori trovati in eredità.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/uinni
uinni
  • 25
  • 24
  • 22
  • 14
  • 7
  • 2
  • 781

Berto29441; sì; concordo. I corsi per i madrelingua inglese (almeno quelli che seguo) sono un'altro pianeta rispetto a quelli per italiani e questo dipende dai collaboratori volontari, che non sono biasimabili: fanno quello che possono. Per i corsi per gli anglofoni ho ottenuto diverse decine di feedback di accettazione delle traduzioni proposte. Da quelli d'inglese e francese per madrelingua italiana non una nel mesetto in cui li ho completati (99% di proposte di correzione della frase italiana malformata/mal tradotta).

Però qui stiamo parlando di un bug (grave), su cui volontari non hanno controllo (probabilmente neanche canale privilegiato). La segnalazione attraverso l'apposito modulo rimane lettera morta. Cos'altro possiamo fare? Non abbiamo altra arma (per quanto spuntata possa essere...). Usiamola. Almeno ci avremo provato :)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 650

...lei è ottimista!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MARISA652988
MARISA652988
  • 19
  • 13
  • 12
  • 8
  • 94

Ma è uno scherzo? Sempre le stesse due frasi dall'inizio alla fine!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MARISA652988
MARISA652988
  • 19
  • 13
  • 12
  • 8
  • 94

ho segnalato due mesi fa e, ovviamente, non un segno di vita! Pazienza è gratis!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 12
  • 11
  • 650

Provi a "segnalarlo" nel corso d'inglese, dove ben altri errori strasegnalati rimangono anche dopo QUATTRO ANNI.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Beatrice902317

Continua a propormi lo stesso esercizio. Stesse frasiiiii

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

La phrase en Fr : "il part après qu'il a mangé" est atroce ! Il vaut mieux dire "Il part après avoir mangé", ou "il part après avoir déjeuné", ou "il part après le déjeuner". En tout cas, on ne dit "manger" seul : "on mange quelque chose", ou "on déjeune, ou "on dîne". Sinon c'est un français très populaire.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Lucia20668

Parte dopo aver mangiato e parte dopo mangiato sono entrambi corretti, secondo me.

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.