"He had opened a window."

Переклад:Він відчинив вікно.

3 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/Bul_lego

he has opened the window (він відчинив вікно) - теж вірний варіант, але ж це Present Perfect. Поясніть будь ласка різницю.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

На скільки я розумію, основна відмінність між Past Perfect i Present Perfect полягає лише у ступені важливості для того, що відбувається у теперішній момент. Тобто, дія, що описується в Present Perfect, мала місце у минулому, але при цьому впливає чи має стосунок до того, що відбувається зараз, а дія, описана за допомогою Past Perfect, просто відбулася і все (так би мовити, суха констатація факту), для теперішнього моменту вона ніякого значення не має. Крім того, Present Perfect зазвичай використовується для описання дії, що відбулася у відносно недавньому минулому (хвилину тому - це ж теж уже минуле :)), коли, з одного боку, це суб'єктивно ще теперішній час, а об'єктивно - минулий.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/lapasun

Вікно відчиняють, відкривають або відкорковують пляшку

2 роки тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2

Насправді проблема ось в чому:

"відчинив", "відкрив"

ЧИ

"відчиняв", "відкривав".

Обидва варіанти вірні чи ні????????

3 тижні тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.