In the speaking microphone exercises, I can NEVER pronounce "Здесь" so that the program accepts it. I get almost every other word accepted almost always so far, but I can't get it to accept my pronunciation of "Здесь", not even once.
Is anybody having a similar problem with the mic exercises and the very specific word "Здесь"? Is it just me pronouncing this specific word wrong again and again and again? I am not really sure I get the difference between "с" а "сь", though I do not know if that is the problem.
"Можно" literally means "possible", so you can think of the sentence's literal translation to be "Here it is possible to sleep". If you need a subject (Something is allowed to sleep) then you would use in Russian the masc/neuter pronoun in dative.
Здесь ему нужно спать? Can it/he sleep here? (literally "Is it possible for him/it to sleep here")
I agree. The intonation of the sentences is not clear from the recording because it sounds like each word has been recorded separately. So it's really not clear whether it's a question or not a statement. It could be either. Therefore, I think "One can sleep here." ought to be marked correct.