"I consider this man lost."

Překlad:Já považuji tohoto muže za ztraceného.

December 2, 2015

12 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PAVVAP

Proč nelze přeložit jako: "Považuji toho muže za ztraceného"


https://www.duolingo.com/profile/Mienka7

Mam stejny problém


https://www.duolingo.com/profile/Jirina19291931

Podle mně to není minulý čas: ten muž se neztratil, ale je ztracen!?


https://www.duolingo.com/profile/ZdenaF

Nemyslím si že zájmeno já je v této větě nutné


https://www.duolingo.com/profile/Milunka96763

A, co třeba: ,, Myslím si, že tento muž prohrál." Ve slovníku consider= myslet si o kom co. That tam, pravda trochu chybí, ale někde to nedávají, byť to taky vypadá, tak nějak neúplně.


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

Tohle se nedá dělat se slovníkem. Myslím si = I think.


https://www.duolingo.com/profile/Danamete

V ničem nespatřuji minulý čas.


https://www.duolingo.com/profile/SPOCZ

I consider this man lost. "Lost" je minulý čas od "lose". http://nepravidelna-slovesa.cz/ We lost the contest (competition). My jsme prohráli tu soutěž.


https://www.duolingo.com/profile/Petr-roomboy

Představ si situaci, kdy dva vyšetřovatelé sedí u stolu a dívají se na fotografii muže. A ten jeden říká "považuji toho muže za ztraceného". A protože to bylo v Kanadě, tak řekl: "I consider this man lost."


https://www.duolingo.com/profile/ZuziBohm1

V kontrolní odpovědi se mi neukázalo poslední slovo - "ztraceneho" může to být pouze v mém přístroji? Už se mi to tak "neukázalo" 3x.


https://www.duolingo.com/profile/ZuziBohm1

Jsem trochu telátko, už jsem problém napsala do správné "kolonky" omlouvam se.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.