1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Non sono i tuoi pesci."

"Non sono i tuoi pesci."

Traduction :Ce ne sont pas tes poissons.

December 2, 2015

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Heureusement que Dl n'a pas utilisé oignons à la place de poissons...


https://www.duolingo.com/profile/Northius

certes ! Chaque langue a ses expressions de ce genre ^^ Je ne sais pas s'il y a une expression de ce genre en italien. Je me contente d'utiliser "non ti riguarda"


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Je m'amusais surtout de la possibilité pour un robot de construire une phrase qui est la traduction littérale d'une expression idiomatique française (dans le style "Sky! My husband!"). ;-)

Pour dire "ce ne sont pas tes oignons" en italiens, on se contenterait sans doute le plus souvent de dire non sono affaracci (o fatti) tuoi. On pourrait aussi dire niente che ti riguardi ou fatti gli affari tuoi (dans ce dernier cas, ce serait plutôt "mêle-toi de tes oignons").


https://www.duolingo.com/profile/GIELLE14

C'est pas tes poissons est grave. On dit ce ne sont pas au pluriel. Ce quoi ce programme ?


https://www.duolingo.com/profile/Gryffondor.L19

Sono ne veut pas dire "je" ou "ils"? Des fois ça veut dire "je" , "c'est", "ils" ou "ce sont ". Je ne comprends pas , quelqu'un peut m'expliquer ?


https://www.duolingo.com/profile/Skippero

Non, "sono" ne veut jamais dire "je" ou "ils". "Sono" est une (ou plutôt deux) déclinaison de "essere" = "être".

je suis = io sono
ils sont = loro sono

Après, c'est le reste de la phrase qui te dit ce dont ça parle.

(io) sono felice = je suis heureux
(loro) sono felici = ils sont heureux << l'adjectif en italien a changé

Ici, tu mets le pronom personnel (io ou loro), ou tu ne le mets pas :L’adjectif dit si c'est du singulier ou du pluriel.

Je ne sais pas où tu trouves "sono" = "c'est"

è una mucca = c'est une vache
sono due mucche = ce sont deux vaches


https://www.duolingo.com/profile/Gryffondor.L19

Merci beaucoup ! Je comprends ! Mais quand je disais je ou ils , j'ai oublié de préciser que c'était je SUIS ou ils SONT , dsl . ;)


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

ça dépend du contexte.

Quand tu as un COD qui est pluriel, ça ne peut pas être "je".

Par exemple Sono pesci. Je suis des poissons = ça ne colle pas.

Par contre, ce sont des poissons = ça colle.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

On pourrait imaginer, dans un scénario surréaliste – certaines phrases de Duo le sont parfois – de traduire cette phrase autrement. Mario arrive chez lui, et voit sa femme Graziella qui jette des poissons trop grillés à la poubelle. Sur le point de lui faire une remarque, elle se fâche et le jette dehors. Il pourrait lui rétorquer "Non sono i tuoi pesci" (Je ne suis pas tes poissons!)...

Qu'en pensez-vous, Perce-Neige?


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Très bel exemple où une traduction jugée improbable, voire impossible, devient naturelle simplement en imaginant le contexte adéquat !

Le scénario imaginé n'a d'ailleurs rien de surréaliste, même s'il me fait plutôt penser à une dispute à l'espagnole. Dans une dispute à l'italienne, on aurait sans doute un peu plus de mauvaise foi et de grandiloquence, Mario et Graziela ne se prendraient pas vraiment au sérieux, et ils s'embrasseraient à la fin, persuadés que l'amour peut triompher de tous les obstacles, même imaginaires ! Je verrais très bien la scène dans un roman "italien" d'Exbrayat. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/berncol

... mais je n'avais pas encore raconté la suite :-)

Merci Mimi pour ce commentaire.


https://www.duolingo.com/profile/MarieMoniq2

Pourquoi les poissons ne sont pas à toi est considéré comme faux?


https://www.duolingo.com/profile/TaymeTv

Ce genre de voleur


https://www.duolingo.com/profile/oxime2

Pouquoi " Ce n'est pas tes poissons " n'est pas correct?


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Parce que l'attribut tes poissons étant au pluriel, le sujet ce (invariable, c'est (ce est) - ce sont) l'est aussi, donc le verbe: "c'est un cheval - ce sont des chevaux".

C'est vrai que l'on entend parfois dire, même si c'est incorrect, "C'est pas tes oignons!", qui frappe plus fort que "Ce ne sont pas tes oignons!", on est bien d'accord... :-)

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.