1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I write every day."

"I write every day."

Traduction :J'écris tous les jours.

December 2, 2015

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/pubsrpc

J'ai mis "tous"avec un 《t》et ça m'a compté une faute


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

C'est logique puisqu'il y a une faute d'orthographe.


https://www.duolingo.com/profile/Garcin13

why day is not days please ?


https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

"Every" est un déterminant. Le nom qui le suit est toujours au singulier. Il correspond alors à "chaque" en français. "Every day" peut être traduit par "chaque jour" ou "tous les jours". "Every" peut aussi être suivi de "one" : "Every one" : "chacun".


https://www.duolingo.com/profile/Anmone9

Meci, cette règle précise apporte une explication intéressante et compréhensive


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Merci pour cette précision :o)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

A préciser que "chaque" est aussi singulier en français. Chaque jour, c'est jour après jour et le pluriel serait tous les jours.


https://www.duolingo.com/profile/Andruoduo

Is 'deteminant' in French what the britts call an 'adverb' ? describing other adverbs, verbs and andectives as opposed to adjectives 'determining/describing/modifying' nouns.


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, parce que 'every day' est un mot composé qui veut dire 'tous les jours'. Ce n'est pas une traduction mot à mot ..


https://www.duolingo.com/profile/migo375126

Pourquoi y a t il une faute d orthographe a j ecris .?


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

Bonjour migo.

J'écris : il ne faut pas oublier de mettre l'apostrophe entre le "J" et "écris".

L'apostrophe remplace la lettre "e" de "Je", parce que, en français, on ne peut pas dire "Je écris" mais on dit J'écris.


https://www.duolingo.com/profile/Delagrange6

Difference d utilisation d Every ou All ?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.