"Your father is a fair man."

Překlad:Tvůj otec je spravedlivý muž.

před 2 roky

18 komentářů


https://www.duolingo.com/TomPechr

Tuto větu jsem přeložil jako "Tvůj otec je férový chlap." Myslím si, že by to tak mohlo být. Nebo se pletu?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 926

"Chlap" je na "man" opravdu příliš hovorové, proto neuznáváme. Ale pokud byste potřeboval, můžete pro chlapa použít např. výrazy "guy" nebo "bloke".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/TomPechr

Abych se přiznal trochu jsem takovou odpověď čekal, ale díky za vysvětlení :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/midlancz
midlancz
  • 22
  • 8
  • 775

"Tvůj otec je férový chlap." by dle mého mělo být uznáváno. Bylo zde sice již vysvětleno, že je to slovo chlap příliš hovorové, ale v tomto případě jde o ustálenou a zažitou frázi podobně kde podobně jako třeba u "to je slovo chlapa" chlap není jen hovorovým synonymem pro muže, ale zdůrazněním že se jedná o Muže s velkým M.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/rydrych

Myslím, že by mělo být přípustné i "Tvůj otec je rovný muž."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Dan341064

Tedy koukám, že to odpovídání a vysvětlování není vždy úplně jednoduché -> klobouk dolů a hodně síly :-) původně jsem chtěl také něco rozporovat, ale kdepak, když to vidím, popřeji hodně štěstí a potichu zase zmizím.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/pAFZ5
pAFZ5
  • 19
  • 452

Přeložila jsem jako "Tvůj otec je správný muž", ale neuznalo mi to. Nelze takto chápat fair?

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/Hana572728

Můžu se zeptat, proč mi to neuznalo "Tvůj otec je poctivý muž." Díky

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

Fair jako poctivy se da pouzit asi jen u souboje (at uz na mece nebo sportovniho), ale ne u cloveka. Tam je to 'honest'.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/LenkaZbran

Proč nejde: Tvůj táta je férový muž?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 926

"Táta" a "otec" není to samé.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/cernyadam

a proč ne: "tvůj otec je pohledný muž" ? fair je vcelku mnohovýznamové

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6

To je, ale jeste jsem neslysela to pouzit takto. Fair se jako "hezky" da pouzit o pocasi. U cloveka by se z tech mnoha vyznamu na prvni misto (tedy krome toho, ze je tatik spravnak) dostal odstin otcovy kuze. Clovek, ktery se i jen pri vyrceni slova "slunce" musi namazat nejmene SPF 50, jinak zruzovi. Ale i tam bychom, pro vetsi prehlednost, patrne rekli Your father is fair skinned.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Frantik7

nejde pouzit rovny?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/KamilRegen

Přeložil jsem to jako "Tvůj táta je spravedlivý muž." To by myslím mělo být také uznané.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Krom "táta". V AJ "dad". V kurzu se tato slova rozlišují.

před 8 měsíci

[deaktivovaný uživatel]

    "fair man" ?: pouťový muž, kolotočář, trhovec

    před 3 měsíci

    https://www.duolingo.com/andrzejsaj1

    Tvůj otec je férový chlap ...... je úplně normální česká věta která se běžně používá a určitě častěji než Tvůj otec je spravedlivý muž.!?

    před 1 měsícem
    Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.