"I want an apple."
Translation:Я хочу яблоко.
December 2, 2015
31 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Langmut
1506
Only in speaking? Would it be wrong to use it here in the course? (I'll report it, just in case...)
freymuth
391
It's because the Russian phoneme х is transliterated as kh. Kh is not a k followed by an h; it forms a single unit.
Edit: I'm not sure which transliteration system Duo's mods settled on, but I'll bet it's the BGN/PCGN romanization.
frogman1370
197
Is хочу also accusative matching яблоко? I'm having a hard time understanding the difference using хочу and хочет.
Langmut
1506
яблоку would be the dative case but direct objects are usually translated by the accusative case.