- Forum >
- Topic: Spanish >
- "Ella comienza mañana."
51 Comments
2304
Same here, I spent a few moments trying to puzzle out the unusual conjugation of comer. Brings this to mind: http://en.m.wikipedia.org/wiki/Typoglycemia
I thought it was "she begins in the morning." So that's a help to know the "la" differentiates between morning and tomorrow
1236
she took my sugar again! this time it happened early in the morning without my permission woaaaw!
604
I'm unsure as to why in DL Spanish you can't use the present tense of "she/he/it is starting" whilst in DL French and Italian you can. It is certainly one aspect of the present tense in English e.g. I start, I am starting, I do start. is there a valid grammatical explanation ?
2304
"La mañana" means "the morning"; "el mañana" means "the future" - this is less common, I don't think we see it in Duolingo. But "mañana" by itself as an adverb only means tomorrow.
So, to say "She starts in the morning" would be "Ella comienza en la mañana".
317
Well, now apparently saying "She starts in the morning" even though mañana also means morning