"Yo las respeto a ellas."
Translation:I respect them.
When it's a direct object, yes. When it's an indirect object, it is ALWAYS required.
I'm fairly certain it wouldn't. However, I think the infinitive would be respetarlas
I'm no expert but I think you can usually put it either way and the sentence will still make sense, BUT you should put it in the most logical place. In this sentence it makes more sense at the end because you're saying "I respect THEM" so you wouldn't put "a ellas" in the beginning because then it would emphasize them when it shouldn't? But in "A ellas le gusta..." for example, even though you could put "a ellas" at the end, it makes sense to put it in the beginning because the focus of the sentence is really the girls liking something. Maybe I'm just rambling but hopefully that helped you. haha.
"Ellas" means " they/them" (plural and feminine). They are pronouns, not nouns like "muheres/women."
When translating "niños" to "boys" or "children" you are translating from noun to noun, so it is different. If you translate "ellas" to "women" you are translating pronoun to noun, without really knowing what the original noun was.
Luis was trying to say that we don't know what the "them" in the sentence is referring to. For all we know, "ellas" is referring to some elephants, in which case, "women" would not apply.
Daniel - the las here is not the article "the" but the clitic las required for the Direct Object a ellas. It's a rule to use it when your DO is a Pronoun ("them", in this case).
The a before ellas is the "personal a" which has NO English equivalent, and which is required when the DO is a person/pet animal.
Please try to avoid translating word for word and avoid applying English grammar to understand the Spanish sentence construction. They're different languages and each has its own grammatical rules.
ok got it... there was really no way to get that from Google's word for word translations