"Ich rodzice czytają im książki."

Tłumaczenie:Their parents read books to them.

3 lata temu

5 komentarzy


https://www.duolingo.com/Anozymozos

Czy mogłoby być: Their parent read them books?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

dobre pytanie - podbijam

2 lata temu

https://www.duolingo.com/GraynaKauy

Dobre pytanie

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/JarosawSon

Tak

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/jadran91
jadran91
  • 17
  • 12
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Moim zdaniem w tłumaczeniu jest zły czas. Powinien być present continuous, a nie present simple. Po Polsku present simple powinien brzmieć "Ich rodzice czytują im książki". Ewentualnie akceptowalne powinny być oba czasy w tłumaczeniu, a nie tylko present simple.

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.