1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Tato sedačka není pro tu rod…

"Tato sedačka není pro tu rodinu dost velká."

Překlad:This sofa is not large enough for the family.

December 2, 2015

3 komentáře


https://www.duolingo.com/profile/dadda131

mohla by som sa opýtať kedy mám použiť "large" a kedy "big"? Mám v tom zmätok


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Šlo by i "enough large", tedy "This sofa is not enough large for the family"?


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1731

Ne, takový slovosled angličtina nezná. Šlo by napsat něco jako "This sofa is not enough for the family", tedy "Tato sedačka není pro tu rodinu dost/dostačující", ale jakmile někde chcete mít "enough" a adjektivum, "enough" musí jít jako poslední.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.