"A question mark?"

Tradução:Um ponto de interrogação?

5 anos atrás

197 Comentários


https://www.duolingo.com/karina02

Jamais imaginei essa tradução!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/RobCerqueira

É adivinhação agora... só pode!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Caioco
Caioco
  • 18
  • 7
  • 5
  • 2

Mas eu acertei, mark pode significar ponto, símbolo ou sinal.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/rapha.antinareli

MARK pode significar ponto... mas interrogação? hahaha Creio que ninguém pensou nisso tbm

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/dill.viana

Pois é!!!! Imaginem o contrario!! Acho que nossas expressões têm menos sentido... "Dar o balão"= fazer o retorno "Me veja uma banda" = me dê a metade

Tentem traduzir agora!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DaniloFRSi

Boa!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/aclaranjo

É porque é uma "expressão". Só jogar no google translator.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 165

Não aconselho a traduzir pelo Google.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cristian.Santos

Essa eu tinha certeza que daria o que falar!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jose_luiz00

Por que não amigo ? sempre que eu traduzo lá me ajuda.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/airon_jaso

Kkk, nem eu!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nina.Ingles

nem eu

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nina.Ingles

nem eu

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ninguem

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/carolinebeatriz

Nem eu.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/pitagg

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/meiokillo

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/pamelapioli

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/aleexbs96

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/PierryBorg

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/e.victor

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Willchaves

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/rj17
rj17
  • 24
  • 7
  • 4
  • 2
  • 33

+1

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/joshua_tryon

Essa tradução está certa? Nunca iria imaginar isso. Que choque de realidade, serviu bem para mostrar o quanto estou longe de falar e compreender o idioma.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/sue03moreira

Oi, pode ter a certeza que você está mais perto do que imagina de falar inglês, sabe porquê? Você não desistiu e quanto mais empenhar mais perto você está. Ontem estive numa reunião em que estava uma inglesa, acredita que a minha compreensão era quase total. Também comecei a estudar a SÉRIO a pouco tempo. Bom estudo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/CaioCsar11
CaioCsar11
  • 25
  • 23
  • 23
  • 17
  • 9

Obrigado Sue03moreira pela sua motivaçao a quem esta tentando aprender ingles .

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JSOMOURA

Não deixe isso abalar você. Tente todo dia, você verá que todo dia você saberá um pouco mais. NÃO DESISTA!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Monique.mf

boa ideia. o inglês sempre nos surpreende mas não devemos desistir de aprende lo .

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carl_os
Carl_os
Mod
  • 25
  • 6
  • 5
  • 1960

Também fiquei preocupado agora...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/anacmoura

Jamais imaginei essa tradução....está certa mesmo????

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/isaiasrodriguesl

"Question" não é só "pergunta". Na verdade, question dá ideia de interrogação, sendo assim:

A question mark?

Um sinal de interrogação.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/SHMDpe4

Até chamei a mamãe pra dar um conferida nesse negócio. tenso

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JoaquimLourenco

Estou vom você!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/maurysy

idem...kkk

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Karoline002

somos dois!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/chucksec
chucksec
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

Eu chutei e acertei kkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/anderson.lins

Errando e aprendendo.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/wmaidana

Kkkk essa é minha filosofia no Duolingo... Nunca compro corações. Acho que quanto mais erro, mais aprendo, inclusive com as correções das minhas traduções toscas. ;-)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/sue03moreira

Também faço o mesmo... estamos aqui para aprender e é assim que se aprende treinando várias vezes. Bom estudo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeanRSchulz

Também não compro corações, quando erro e perco os corações, começo tudo de novo!!! Dali treinamento repetitivo! prefiro comprar outros produtos como o quiz, o tempo de resposta....

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/alinenene

Acho que essa é a idéia.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/IgorNoce

Pensei a mesma coisa

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/4ndr1n

Com o nível de aprendizado que recebemos até agora, só um gênio responderia essa. =-O

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/KatianaDin

Nao amigo. Eu não sou um gênio! Don't worry! ;)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/katia_rezende

Ok, procurei o significado de question mark em http://www.linguee.com.br/portugues-ingles?query=question+mark&source=english - resposta: ponto de interrogação. Uma coisa e certa, nunca mais vou esquecer.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mr.io

É verdade.kkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Olga81
Olga81
  • 14
  • 11

Nossa Katia, demais! Obrigada :)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Douglascs60

eu jurava que estavam fazendo uma pergunta para um tal de Mark kkkkkkkkkkkkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Pedro.Pimentel

Pensei no Zuckenberg SAHUsuhauhsuhSSA

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElianaLeda

KKKK.. ME TOO

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Keila.Beatriz

Kkkkk puts, eu também

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeanRSchulz

kkkkkkk. tbém pensei nisso!!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vossler

Interessante, pesquisei, e assim como "Question mark.",
Tem outra expressão parecida e comum: "Exclamation mark."
(Ponto de exclamação.)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Antonia.bentes

Essa tradução nem em pensamento, eu que estava indo tão bem, achando que já era a dona da cocada preta, agora de volta ao tacho.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/ValeriaSQ
ValeriaSQ
  • 25
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 5
  • 4

KKKKKKKKKK Ainda bem que sempre me achei no tacho. Assim, quando erro não fico traumatizada.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/darialvamandu

Antônia Bentes, e a sim mesmo, o negocio e não desistir

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jotasena

A question Mark? I´m not Mark, I´m Joseph. Pra descontrair.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/824824

essa frase é uma EXPRESSÃO IDIOMÁTICA?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 165

Sim, é.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

Eu tb não mas o tradutor do Google traduz exatamente assim...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1640

O Duolingo não ensinou antes, mas agora sabemos que "question mark" significa "ponto de interrogação (?)".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ezegram

Só acertei porque vi a expressão em um seriado ^^

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elaynneximenes

Posso ate errar mas google tradutor nao uso, estou aqui pra aprender nao para pegar respostas prontas!! Digo mesmo!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/thalitagouvea
  • nossa! nunca responderia isso... devia ser dada todas as traduções possíveis e imaginárias para a ´palavra nova´ ...
5 anos atrás

https://www.duolingo.com/rooz14

Hummm.... Sinceramente.... Nem eu! Kkkk abraco a todos

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruliodelfino

Entendi, no modo lento, mas não aceitei o ponto de interrogação no final.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarceloCam4

keep calm and face the duolingo rsrsrs

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/marciovenicio

Isso não estava na aula!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/SavioCruz

Pois é. Já que a aula se chama "Verbs: Present 2", alguém achou o verbo aí?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/kathia.pac

kkkkk belíssima percepção!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rlim4

agora eu sei o que é "question mark".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/caroolsevero

Que isso :o fiquei boba agora, question vem de pergunta, mark pode ser ponto, logo ponto de interrogação O.o, mas isso ta muito avançado

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Kristiany

Gente, como assim? Nunca passou pela minha cabeça. Não esqueço nunca mais.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/rooz14

Nem eu!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarriorCleberz
WarriorCleberz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1751

only an expression.....read it and memorize it.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ray.pereir

O FALAR, VEM PELO "O OUVIR". Quero concordar com um colega. COMO VAMOS SABER O QUE NÃO NOS FOI ENSINADO?????????? RPTOSTA.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/screamvita

Tah na hora de nos ensinar OS PONTOS GRAMATICAIS ... Para não ficar tentando jogar " quem adivinha o que " !!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/GuilhermGarcia

Hey teacher! Another brick in the wall! (P.F.) me that would never think, I would never say that!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/geofrey19

vivendo e aprendendo...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Maisaoliveira

assim como vcs me espantei kkkkkkk com essa traduçao..

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/gnascimento506

Eu coloquei UMA QUESTÃO MARCADA?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Camilla.feitosa

Eu também! Kkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jeffim

NÃO ME ASSUSTO MAIS , ESTUDO COM O TRADUTOR , PARA MELHOR APRENDIZADO E MELHOR VARIAÇÃO NO VOCABULÁRIO FAÇO ISSO ,SE ALGUÉM QUISER SEQUIR A DICA , OK

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 165

Não recomendo essa "muleta". É errando que se aprende.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/wmaidana

Isso não seria "cola"? Não vi vantagem. Costumo pesquisar, e o link passado lá em cima ajuda bastante. Outra coisa que as vezes ajuda a entender, é colocar uma expressão "idiomáticas" dessas na busca de imagens do google.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RickPotter16

Google Translate não funciona para frases, apenas para palavras, e se for usar palavras é melhor ir em dicionários espcializados como bal.ba, linguee, cambridge ou oxford, etc.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mclo123

boa

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/makenicollas

vixi... agora descubra......

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Felipetrc0

estranho, eu não sabia dessa tradução. "UMA PERGUNTA MARCADA"? kkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/VerdandiFate

É, né?!! passei longe. Traduzi: 'Uma questão marcada?'

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/CamilaAlvesB

Mas gente, errei feio.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/gelsonpiano

Haaam??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/gelsonpiano

Haaam??

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/jessicaame2

Nossa jamais ia imaginar isto .

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/elizeusdsantos

Foi dificil essa...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/elizeusdsantos

Foi dificil essa...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/HugoHelito

Impossivel acertar essa.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoVillela

Tenso hein

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoVillela

Tenso hein

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marcelo789175

nunca imaginei tbm que fosse esta a resposta.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Denes_Meireles

Essa me pegou também

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/wchagas1

Nunca imaginei isso..

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/emilianogomes

Acertei na louca rs

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/frnnunes

E eu achando que ia acertar com o : "Uma pergunta marcada" :(

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/delainee

?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/delainee

?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/kellytonetto

Nem imaginei que fosse isso...rs

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/reginaldor20

Uma traducao totalmente surreal.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/marzabissiatt

Nossa!!!!! Que tradução é essa?????

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vanessa2106

Passei foi longe de acertar...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/sueliporto

Meu queixo caiu junto com o coracao kkkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ellenmasc

Sinônimos (inglês) para "question mark": interrogation point DD: nunca imaginei (:

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/paulinho_gc82-14

Essa me pegou.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/OLHOS.DE.Q

se dizem que está certo quem sou eu pra contestar mas, é impossível imaginar de cara essa tradução, ainda mais se voce nunca estudou antes. obrigado pelo aprendizado. seguirei em frente

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/terto.cato

Pelas barbas do profeta, nada corresponde.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/LourdesMichel

isto é expressão, não?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/julianarod368448

Nunca imaginei! Help me!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AroldoXavier

ráááá pegadinha do malandro!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/mariarosane

foi dificil entender...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nair.De

Quando me acontece uma dessa, fico tensa e erro o resto da lição. Preciso parar e me refazer para continuar. Fico pensando que não vou conseguir, mas reajo e sigo em frente. rsrs.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/panico2014

É as vezes nos supreendemos.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/leandrosbo

Como é bom aprender

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Marxsz

Fiquei foi é com um ponto de ingerrogação no meio da cara. --'

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elaineequi

Eu acertei mas não consegui traduzir

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/victorandr58

"Uma pergunta feita?" :/

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/edna.araga

Como pode comer galinha, e arrotar bode? kkkkkkkk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/fabianabertaci

Nunca imaginei que seria isso.......errando e aprendendo. .....

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Coimbraa

What???

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/irisirispontes
irisirispontes
  • 22
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 4

Adivinhação???

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lurdex14

Essa me pegou

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AugustoAnd3

Muitas surpresas no duolingo

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Nilzetee

Meu coraçãozinho. :\

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Matt_leanju

Brincou ne!!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sairaf.Air

Kkkk...super pegadinha de ponto um "?"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rixcarxdox10

Google tradutor nunca te deixa na mão!!! rsrsrs

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JRMizael

Tomei um caldo...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Demetrius1973

Na boa, essa tradução não me parece fazer sentido.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariaButtes

???????

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AnneEly
AnneEly
  • 20
  • 12
  • 11
  • 7
  • 6

galera eu nunca iria acertar isso .... mark aqui não tem opção de ponto.... pra mim isso é uma "Phrasal verb"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/magnum357rj

Vivendo e aprendendo heheeh

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ederpires1234

Nossa.. Nunca imaginei isso.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Edward380

Alguem sabe me dizer onde e qdo usamos a frase "um ponto de interrogacao" pois traduzi de todas as formas "A QUESTION MARK"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelSant480083

Como muitos ja comentaram, " question mark " refere-se à pontuação, significando um ponto de interrogação. Assim como "coma" é vírgula. Ou então, apostrophe e hyphen = apóstrofo e hífen.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ViniciusMi11

Alguem acertou de primeira? Hahaha.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rodrigues-Robson

KKK, SENSSACIONAL...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JulonEmexup

Fácil essa, acertei

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lindomar.camargo

Phrasal verb tá valendo?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Amarosantos.
Amarosantos.
  • 15
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5

Quando erramos assimilamos mais a questão. Errei, gravei!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/meiokillo

pode isso arnaldo?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/diomcarlos

boiei hahaha

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/utrash

Agora não entendi.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Claudi4321

kkkkkkkkkk...Essa pegou muita gente heim. Rindo muito com os argumentos de todos aqui. Ninguém vai errar mais essa kkk...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Vagner_Brayan

concordo com todos os comentários.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/malavone

????????

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/tidesoliveira

Perdi meu terceiro coração.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/salete.fercosta

Essa tradução totalmente diferente do que pensei.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/evilas
evilas
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5

Questão muito mal elaborada

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Avril.Lavigne

Quê? Alguém me explica a tradução?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/pollyleite

Affff que raiva

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MariliaPereira

como assim???????

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/valtercat

São tantas, mas tantas frases sem nexo que já vi no Duolingo, que acreditei ser algo como "a pergunta marca"... NUNCA imaginei a resposta...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/EvieMorais

Esse tipo de expressão deveria estar em outro step

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tiago_Bastos

não é o tipo de frase que deveria estar aqui pra iniciantes, obviamente era proposital pra vc errar e jogar novamente.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/thaislrodrigues

Questão mal elaborada, pois não há nenhum verbo na frase e esta unidade é sobre verbo. Confuso. É por isso que nenhuma tecnologia pode substituir o professor!!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/mkgt

eu usei o google tradutor kkk...( "risada do mal" )

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/BMRD

não tem nada a ver

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/pitagg

Na verdade tem. "Question" também significa "interrogação" e "mark" significa "sinal" ou símbolo, portanto "question mark" = "símbolo de interrogação" ou "ponto de interrogação".

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/ceciliaju

Gostei muito de sua explicação. pitagg! Aprendi mais uma..., mas é difícil para os novatos!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/gustavo19

Mas que a questão quebrou as pernas de todo mundo aqui, quebrou!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rickemm
Rickemm
  • 14
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

O pior é voltar tudo pra fazer com todos os corações! tenso!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Carl_os
Carl_os
Mod
  • 25
  • 6
  • 5
  • 1960

Quebrou sim!!! Mas como vimos tudo correto.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/cris_lima2

mas quando a gente clica na palavra mark, não é essa tradução que aparece..

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 165

Aí tem que reportar o problema.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luizvitorio
luizvitorio
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 165

Vamos clicar na seta virada para cima na pergunta da BMRD pra ficar lá em cima. O questionamento dela não foi muito feliz, mas a resposta sanou. Comentei isso para que a organização fique melhor.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/everback
everback
  • 16
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2
  • 173

uma marca/sinal de pergunta?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/LuisGoncalves

Esta frase é um bocado complicada, deveria ser retirada deste modulo.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/wmaidana

Não acho que deveria estar num módulo de verbos. Já reportei, e todos deveriam fazer o mesmo.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/mqmachado

tradução grosseira, em?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeDias

i too................................

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/josafa.m.s

Fiquei surpreso com essa tradução ! Não esperava que fosse isso. Tô começando a achar que ele pega a tradução lá do Tradutor Google.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lininha.barros

tradução bem estranha

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarcioCard4

como podemos adivinhar que o verbo 'mark' significa 'ponto' se a tradução não informa? sendo assim temos que pesquisar cada termo em outras fontes, o que se torna muito trabalhoso e pouco produtivo.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/ray.pereir

PROFESSOR; ONDE ESTÁ O VERBO, NESTA FRASE? E QUANDO O SR. NOS ENSINOU SOBRE ESTE PONTO DE. INTERROGAÇÃO??????????? RPTOSTA.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Charlene_Almeida

Como era que eu ia imaginar essa tradução

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/hannaslm

rodamos bonito! rsrs

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cemaif

Também não imaginava...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/dominoni

pegadinha do duolingo......

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/gfranca

POR DEUS!!!! Que coisa mas difícil...

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/claucm
claucm
  • 22
  • 13

Eu coloquei "um sinal de pergunta?" e deu errado...mas o sinal de pergunta em português é a interrogação!! Acho que minha resposta serviria como certa.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/FERNANDOSABINO

kkk tá brincando.. cai bonitinho.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Lullys

Aff

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/vavolina

idem, só cientista acerta com o nível que temos ate agora, mas foi bom aproxima vez será uma banana

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/mborges

nada a ver

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cirela

Essa frase tem que retirada... Não foi ensinado isso!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/geofrey19

mas as vezes é errando que se aprende

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1640

That's the point. It's time to search and find out the names of the others marks.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/wmaidana

Não acho a frase errada. Mas acho que não deveria estar no módulo de verbos. Reportei isto.

4 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.

Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.