"Há um gato debaixo da mesa."

Tradução:There is a cat under the desk.

5 anos atrás

45 Comentários


https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Mesa, termo geral para mesa, como table. Escrivaninha = uma mesa de escritório, assim como desk. Não há problema em usar um termo geral na oração.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/aly-gaieski

Pq n of the desk

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlvesCarvalhais

Under significa DEBAIXO DE assim como like significa GOSTAR DE. Pois se esta debaixo está debaixo DE alguma coisa assim dispensando o uso do of e usando somente o artigo the.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DeboraMont2

Desk eh aquela mesa de computador. Table eh a mesa da cozinha

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/JeffersonS113127

Eu so errei pq acrescentei "of". "Below of the table". Alquem sabe por que ta errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/danielqsc
danielqsc
  • 21
  • 12
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2

Em português, coisas como "embaixo de", "atrás de" e "perto de" são locuções prepositivas: palavras que, juntas, funcionam como uma só, fazendo o papel de uma preposição. Só que, enquanto nesses casos a gente usa locuções prepositivas, o inglês usa preposições puras mesmo: "below", "behind" e "near". Por isso você usa a palavra sozinha, sem "of" ou coisa do tipo depois.

Nem sempre é assim. Às vezes, uma locução prepositiva em português vai mesmo ser uma locução prepositiva em inglês, como "because of" (por causa de) e "instead of" (em vez de).

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DeboraMont2

Embaixo da = under the. below of the = embaixo da da

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/linefraan

Qual a diferença entre Below, Under e Down ?? Fiquei confusa!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/luiz.calheiros

Olá, Linefraan, ia colocar todas as definições de um dicionário, mas encotrei isso:

below: abaixo,sob. Ex.: There is a vocabulary list below the text. (Há uma lista de vocabulário abaixo do texto.)

beneath=under=underneath: sob,debaixo,por baixo. Ex.: I can breathe beneath/underneath/under the water. (Eu consigo respirar debaixo d'água.)

under: pode indicar controle, limitação, proteção ou submissão a algo ou alguém. Ex.: Now you are under my orders. (Agora vocês estão sob minhas ordens.)

down: para baixo,abaixo. Ex.:The boat sailed down the river. (O barco navegou rio abaixo.)

  • Por Lígianlf
4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Elielmasbm

Very good answer !!!

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel979534

Qual a diferência de você e vocês?

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/Fulana

E se eu escrever:"There is a cat under the table."? desk não seria escrivaninha?

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/Mandinha07

eu escrevi assim e aceitou

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarceloBT

tb acho!!

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/EdilsonGui5

A frase teria o mesmo sentido sem o uso do "is" ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/magnosilva5

Por não usar o of the?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/Yeshayah19
Yeshayah19
  • 25
  • 21
  • 12
  • 2

Porque não é necessario em inglês, saiba que português e inglês são idiomas diferentes com as suas próprias regras gramaticais

Under the bed (embaixo/debaixo da cama)

Under the table (embaixo/debaixo da mesa)

Under the chair (embaixo/debaixo da cadeira)

Under the car (embaixo/debaixo do carro)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ursines
ursines
  • 25
  • 201

Tambem estaria certo.

5 anos atrás

https://www.duolingo.com/italoalves2014

Eu coloquei "there is a cat below desk".

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/wilmad

Tenho a mesma dúvida do william...

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/leonilso

no caso aqui é o seguinte UNDER também é uma preposição, e por si só ja significa=sob, embaixo de , veja só se a frase for embaixo do ou embaixo da, você precisará do artigo the.......no entanto não precisa do OF.....

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielSSousa
DanielSSousa
  • 25
  • 20
  • 11
  • 9
  • 6
  • 1703

Por que não posso traduzir da seguinte forma " there is cat below of desk"?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/lucimeire.6

O duolingo me deu as duas palavras como certas "under ou below" só errei pq coloquei o "of the"

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/nibadonodohayday

Ok

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nibadonodohayday

There is a cat under table

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/nibadonodohayday

There is cat under the desk

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dave_Gatti
Dave_Gatti
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 4

Já entendi que "underneath" significa o mesmo que "under". Mas ao "pé da letra", o que seria?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/marcia.olavo

Marquei como certo duas frases, sendo uma there is a cat under the desk e a outra there is one cat under the desk, e o duolingo não aceitou a segunda. Alguém para explicar o por que?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carlosmentor

acredito que table seria melhor

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/carloshutup

Porque nao " have a cat under the tablet"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bianca025

Acho tanta injustica uma coisa... Eu ME RALEI pra passar e depois diz que está de manutenção?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Agolfinho

Legau

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GustavoHen739216

There is a cat under the desk. O certo

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/BiancaLand4
BiancaLand4
  • 22
  • 19
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6

caralh porquê não "table"? Vou adivinhar que a mesa é de escritório?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ErikaLimaB

Por que usar "there is" ao invés de "have"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/DiegoFoxNine

"there have a cat under the table" é errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarissaSal750144

Queria saber qual o motivo de toda vez que aparece a palavra CAT eles falam "c at" em sílabas...alguém sabe?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/EmilyArauj296640

Qual é a diferença de "there is" e "have"

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/ellenleaocris

Gente eu nao intendi muito bem as ordem das palavra eu fui montando e vi sera q é a sim nao intendia muito bem

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/william4ads

Em outro exercicio em cima da mesa era "on of the table", agora debaixo da mesa "under of the table" marcou o 'of' como errado alguem poderia me explicar

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/leonilso

no caso aqui é o seguinte UNDER também é uma preposição, e por si só ja significa=sob, embaixo de , veja só se a frase for embaixo do ou embaixo da, você precisará do artigo the.......no entanto não precisa do OF.....

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/william4ads

Thanks

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Faelzito_xD

Alguém sabe dizer por que "under OF the desk" está errado?

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/francis.rod01

Queria saber a mesma coisa.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/hdanjos

Me too, bu It seems nobody know.

4 anos atrás
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.