"Мама и папа говорили о нас."
Translation:Mom and dad were talking about us.
English has several variations of this and DL accepts some of them. But I am wondering if Russian has its own variations like English does: Mom and Dad were talking about us. Mom and Dad talked about us Mom and Dad have talked about us. Mom and Dad have been talking about us. Mom and Dad have spoken about us. etc., etc.
Мама и папа разговаривали о нас, мама и папа говорили о нас, мама и папа поговорили о нас, мама и папа уже разговаривали о нас .
I put 'Mum and Dad spoke of us'. This was not accepted by DL.. Does that translate differently in Russian?