1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I have to return to the pris…

"I have to return to the prison."

Traduction :Je dois revenir à la prison.

December 2, 2013

31 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PepeJuanRamon

et 'je dois retourner en prison" alors?

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/dracoclara

mais dans ce cas tu ne peux plus faire la différence entre "in prison" et "to the prison".

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lilyan1234

Acceptée

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Deva_C

je pense comme toi,ça ne ce dit pas

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Deva_C

j'ai oublié de te dire pepenjuan,on pourrait monter le club ET EN PRISON ALORS ,non

May 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Amina445044

Oui ,oui je dois retourner en prison "est accepté Mais quelle drôle d'idée de vouloir retourner en prison au lieu de rester à l'extérieur ???

July 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NouJ0x

HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAH

October 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/milou68

Il me semble tout à fait correct de traduire par "en prison", en effet, le contexte ne nous dit pas si c'est un prisonnier que est en permission et doit y retourner ou si c'est un visiteur qui y retourne pour voir un prisonnier.Donc les deux possibilités existent....

March 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bayram67873

J'ai dit "en prison" et cetait juste donc les deux passent

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/magnolitao

Pepe : je dois retourner en prison signifie : pour y être emprisonné. donc non, ce serait "in jail" je pense.

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/djamilbenrabah

Un français ne vous dira jamais" je retourne à la prison" pour une raison quelconque. S'il est y travaille et qu'il veut y aller pour prendre quelques affaires, il vous dira " je repasse par la prison".

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kowaz

En ce qui me concerne "Il faut que je retourne à la prison" ne me choque pas. C'est ce que je dirais dans ce contexte.

August 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tourtinet

Je pense qu'un prisonnier en semi-liberte qui doit rentrer en prison tous les soirs et le week-end peut dire ," ce week-end je retourne à la prison " ,,( bon il dirait plus "en prison" effectivement ,)

October 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Phrase très utile qui va beaucoup me servir dans mon quotidien Merci

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnaximandreLat

Criminel!

May 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Isaak153260

Pourquoi, il a oublié sa savonnette ?

June 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/noureddine499341

La bonne réponse n est pas : " Je dois revenir en la prison " , mais : " Je dois retourner en prison ".

July 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/chesnot1

Ils sont incroyables ces américains. On sent vraiment chez eux une société punitive vu le nombre de fois que dans les exercices le mot prison y est prononcé. Ca fait vraiment parti de leur quotidien comme les armes

October 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yuee2015

Jamais entendu revenir à la prison mais en prison ça oui

November 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/gael42

Est-ce qu'un anglophone pourrait nous aider? ET pourrait on dire :"I have to come back to the jail" ?

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jolynnedougherty

On dirait plutot I have to GO back to the jail si vous le dites quand vous n'etes pas la, a la prison. C'est un peu complique. Si j'etais a la prison et je pense au futur (Maintenant je travaille a la prison. Plus tard je dois quitte la prison pour voir le docteur. Ensuite je dois retourner pour finir mon travail.). Je pense to come back, vous devez etre la - I have to come back here. Autrement you go back.

August 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Soseloja

"I have", mean : "j'ai" et non : "je dois" !. "I must", est juste !

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dracoclara

en fais, "I have to..." signifie "je dois" et "I must" sous-entend une obligation ou une situation de vie ou de mort. C'est beaucoup plus intense de dire "I must" que juste "I have to".

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/magnolitao

par contre : "j'ai à retourner à la prison" devrait fonctionner non ?

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Ou là là ! La formulation est un peu lourde...

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/magnolitao

Oui, c'est sûr. Mais correcte. Duolingo devrait l'accepter car "I must return to the prison" serait la traduction la plus proche de "Je dois retourner à la prison". Ce n'est pas le même degré d'obligation.

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/calidreamin

Moi je ne veux pas retourner en prison :(

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/calidreamin

Moi je ne veux pas retourner en prison :(

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KilianLefevre

"j'ai à retourner à la prison" se traduirait plutôt par : I have to return to the prison.

December 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/C-Anas

Au prison non ??

April 16, 2015

[utilisateur désactivé]

    Pouvez-vous me recommander un prison en France, svp? La Guyane marche aussi. Je suis fatigué ...

    June 22, 2014
    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.