"It is simple to ask."

Translation:Det er enkelt å be.

December 3, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/AnIndoorKite

Hvorfor er det ikke "det er enkelt for a be" er det fordi "enkelt" er der?

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991

If it doesn't make sense with "in order to..." as a translation, I would refrain from using "for å."

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/AnIndoorKite

So as a rule of thumb if i can't use "in order to" in the English translation i shouldn't use "for a" in the norwegian?

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991

for å* Correct.

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/ladygagadisco

Why isn't "å spørre" accepted?

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/Deliciae
Mod
  • 164

"Det er [enkelt/lett] å spørre" is accepted on our end.

May 23, 2017
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.