1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I am going to tell you every…

"I am going to tell you everything."

Traducción:Te lo voy a contar todo.

January 9, 2013

50 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGuis

"A ustedes se los voy a contar todo" creo que no está correcto, debería ser A ustedes se lo voy a contar todo, al menos en España no suena bien.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

De acuerdo. Por http://goo.gl/ra29oy:

En el español de muchos países de América, es frecuente, especialmente en registros populares o coloquiales, trasladar a la forma singular del pronombre átono de acusativo en función de complemento directo el rasgo de plural correspondiente al complemento indirecto, cuando este va representado por la forma invariable se: «¡No entienden que este es mi espacio, es mi lugar! Cuántas veces quieren que se los diga» (Purroy Desertor [Ven. 1989]), en lugar de Cuántas veces quieren que se lo diga. Aunque en algunos países esta transferencia indebida se ha extendido incluso entre hablantes cultos, se recomienda evitarla en el habla esmerada.


https://www.duolingo.com/profile/GloriaMagurno

Se lo voy a decir a los de Duolingo. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/puri961666

Una cosa es que un escritor, para ser realista, refleje en una novela el lenguaje coloquial, incluso con vulgarismos, pero otra cosa muy distinta es que Dúo lo acepte. Aquí solo debería aceptar el español normativo, dejando de lado los coloquialismos y localismos de los diferentes lugares.


https://www.duolingo.com/profile/sk1ph1x

"Contar" y "decir" son intercambiables en la mayoria de las ocasiones. Aqui la respuesta "le voy a decir todo" debe ser aceptada como una tradcuccion valida para la oracion dada "I am going to tell you everything.


https://www.duolingo.com/profile/mahsazet

De acuerdo, CarlosGuis. Me parece que si se usa 'los', entonces se tiene que decir 'todos' al final.


https://www.duolingo.com/profile/valle

(te voy a contar todo) : pienso que esta traduccion es valida tambien.


https://www.duolingo.com/profile/mahsazet

Pienso que sería mejor decir: Te lo voy a contar todo, o Voy a contártelo todo.


https://www.duolingo.com/profile/Peachece

'A ustedes se los voy a contar todo' no está bien escrito. A ustedes les voy a contar todo o se lo voy a contar todo


https://www.duolingo.com/profile/xama777

La traduccion que vds dan no es correcta


https://www.duolingo.com/profile/jairoji

"Te voy a contar todo" o "Les voy a contar todo" serían las posibles respuestas correctas en mi opinión.


https://www.duolingo.com/profile/bibisruelas11

por que siempre me lo marca en plural si es opcional el you puedo usarlo tu o ustedes


https://www.duolingo.com/profile/marmigar

No es la forma castellana "se los voy a contar" no existe


https://www.duolingo.com/profile/pedro.niet

Esta es una mala traducción de duolingo. Lo correcto es: Te lo voy a contar todo.


https://www.duolingo.com/profile/rosamigon

En español es: A ustedes les voy a contar todo.


https://www.duolingo.com/profile/Su-CA

Si, este ejercicio tiene un error gramatica en español. No se utiliza los en este caso, sino les.


https://www.duolingo.com/profile/writer

Duolingo, are you there? Siguen confundiendo! Andan mal en Español...


https://www.duolingo.com/profile/eagersnap

Why is the "se" required in the Spanish sentence?


https://www.duolingo.com/profile/mariluotero

les voy a contar todo


https://www.duolingo.com/profile/Eugenia364364

Es, se lo voy a contar todo


https://www.duolingo.com/profile/enrique.to3

No es correcto de acuerdo con Carlos Guiseris


https://www.duolingo.com/profile/AnaBelenMu6

No estoy acuerdo con esta traduccion


https://www.duolingo.com/profile/Nixon123

Cual es diferencia entre traducir del ingles al castellano: " Voy a contarle a ustedes todo" y " A ustedes se lo voy a contar todo"????


https://www.duolingo.com/profile/LauraSofia340152

Coloque I'm gonna y no me valió,es la misma cosaaaaaa


https://www.duolingo.com/profile/cayaram

Considero que otra opción es: "le voy a decir todo"


https://www.duolingo.com/profile/pablerasph

¿te diré todo está mal?


https://www.duolingo.com/profile/mariaisabe72255

A ustedes se los voy a contar todo?????


https://www.duolingo.com/profile/Rocio610688

no hay modo de saber si es plural o singular...por tanto "voy a decirle todo" esta bien


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaJ223786

Coloqué voy a contarte todo, lo tomé como segunda persona del singular y la aceptó,


https://www.duolingo.com/profile/aintiwakan

también puede ser: voy a decirle todo. "You" puede ser: Tú, usted, ustedes, vosotros


https://www.duolingo.com/profile/Brunilda516991

De acuerdo con los comentarios. Ademas el orden esta invertido.


https://www.duolingo.com/profile/marixpero

También se puede decir: Yo les voy a decir todo


https://www.duolingo.com/profile/mattcolor

Se puede usar "os" aquí? Os voy a contar todo?


https://www.duolingo.com/profile/anravima

les voy a contar todo, tambien deberia ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

Te voy a contar todo (a ti)...Le voy a contar todo (a usted) ...Os voy a contar todo (a vosotros)....Le voy a contar todo (a ustedes). Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/bWUNNo72

¿Por qué "Te contaré todo" es inválido?


https://www.duolingo.com/profile/sk1ph1x

"Contar" y "decir" son intercambiables en la mayoria de las ocasiones. Aqui, por lo menos en mi opinion la respuesta "le voy a decir todo" debe ser aceptada como una tradcuccion valida para la oracion dada "I am going to tell you everything.


https://www.duolingo.com/profile/AndresCaic424515

Me parece mas adecuado: les voy a contar todo. O tambien Voy a contarles todo


https://www.duolingo.com/profile/angles2016

En español está mal escrito. Les voy a contar todo - les voy a contar todo a ustedes - a ustedes se lo voy a contar todo


https://www.duolingo.com/profile/Justkeepstudying

"les voy a contar todo" sería mejor, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/techysparl

No puedo pasar esta lección la respuesta. Como incorrecta voy a contar todo.


https://www.duolingo.com/profile/CsarAugust695831

Vale tanto el singular como el plural.


https://www.duolingo.com/profile/GermanOspina

QUISIERA SABER PORQUE NO FUE ACEPTADA MI RESPUESTA:VOY A CONTARLE TODO


https://www.duolingo.com/profile/JoseMADRIDspain

He puesto "Voy a contártelo todo" y me dice que regular... Me parece que esta aplicación me trolea


https://www.duolingo.com/profile/sousquark

...Voy a decirte todo (...lo que me pasa...) - de una buena canción de Manuel Carrasco.


https://www.duolingo.com/profile/Rick326327

Xq no se puede " voy a contar te lo todo"?


https://www.duolingo.com/profile/Leila699241

Por que no es valido «voy a contartelo todo»?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.