Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nessuno mi crederà mai."

Traduction :Personne ne me croira jamais.

il y a 2 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/dornej0

jamais personne ne me croira

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NANOU248815

jamais personne ne me croira devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/iroced
iroced
  • 23
  • 21
  • 10
  • 8

Bizarre que DL refuse "Jamais personne ne me croira" et accepte "Personne ne me croira jamais". Sur d'autres leçons, DL pinaille sévèrement quant à la position et/ou l'utilisation de certains mots, or ici, la première proposition est de loin la plus courante et soutenue en français. Bref, => signalé.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/MarylineSt1

"personne ne me croira plus jamais" sonne plus français

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

oui mais en italien on aurait eu "nessuno mi crederà mai più"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 3

Dans le français que je parle et que j'entends autour de moi les deux phrases ("personne ne me croira jamais" & "personne ne me croira plus jamais") n'ont pas tout à fait de même sens et ne sont pas utilisées dans le même contexte.

Par contre, les 2 phrases "jamais personne ne me croira" & "personne ne me croira jamais", ont, à mon sens, tout à fait le même sens.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Michard17500

Je suis d'accord. La traduction littérale n'est pas toujours très "heureuse".

il y a 1 an