1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is the coast."

"It is the coast."

Traducción:Es la costa.

January 9, 2013

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/02karold

Segun esto habian dicho que costa era bank, y si no estoy mal bank es banco


https://www.duolingo.com/profile/DaisyHN

estoy de acuerdo ,contigo pero se nota que fue un gran error


https://www.duolingo.com/profile/Gabrielavilla

deberian admitir esta es la costa porque it es esta


https://www.duolingo.com/profile/jojoy

no soy de acuerdo porque esta y esta( sin acentos ortografico) son adjetivos demonstrivos como esta casa(this house). Y ésta y éste son pronombres demonistrivos como this and that. Entonces - 'ésta es la casa' quiere decir this is the house no 'it is the house'.


https://www.duolingo.com/profile/josemanuelllopis

coast=costa bank=banco


https://www.duolingo.com/profile/TheKingDanny

esa es la costa puse yo y nop, pienso que deberia ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/SUPER_SAIYAJIN

entonces sería: "that is the coast". El pronombre IT debe interpretarse más como "ello" que como "eso", "esa". Es para referirse a algo abstracto o concreto, ya sea una cosa, animal, sentimiento, situación, etc.

:)

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.