1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Ho un dolore qui."

"Ho un dolore qui."

Traduzione:I have a pain here.

December 2, 2013

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Sarebbe sento un dolore qui. Non che ci sia una grande differenza comunque eh…


https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

Or It hurts here. Mi fa male qui. Troppo complicato per duo.


https://www.duolingo.com/profile/Davide_Mob

'ache' lo dà come errore, secondo voi lo si potrebbe usare in una frase del genere o lo si usa solo legato a parti specifiche del corpo (ex. head ache)?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Pain" è generale, "ache" si riferisce a un dolore continuo e di solito non molto forte.

Come sostantivo, di solito non si usa "an ache" da sola, ma "a headache, toothache, backache, stomach ache", ecc (e come suggerisci, solo con certi parti del corpo).

L'uso come verbo è più comune - "My legs are really aching after that long walk".


https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

se ci fosse stato also, poteva andare.


https://www.duolingo.com/profile/PaoloWu

strano che non accetta "it hurts me here"...


https://www.duolingo.com/profile/TomyTomaso

mica tanto strano, e' una frase diversa, anche se di significato simile :) "It hurts here" = "mi fa male qui" (in inglese non si metterebbe il 'mi'), mentre qui la frase era 'ho un dolore'


https://www.duolingo.com/profile/Marisa779658

Duo è solo un computer e se il suo feed back è cosi' limitato, non mi sorprende affatto che non l'accetti.


https://www.duolingo.com/profile/stropicciosa

non si può usare la forma contratta I've ?


https://www.duolingo.com/profile/LiamRowe

No, solo in inglese 'posh'. "I've" sempre e solo precede un verbo. " I've eaten" ha ragione, " I've two apples" non ha ragione.


https://www.duolingo.com/profile/LiamRowe

Si può dire " I've got a pain here ", perchè 'Got' è un verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Neviuzzo86

it's hurting here non va bene???


https://www.duolingo.com/profile/Erenor80

La frase sarebbe "fa male qui"


https://www.duolingo.com/profile/TonyIllyar

Ho scritto "i have here a pain." perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

L'ordine della frase in inglese:
Soggetto - I
Verbo - have
Oggetto - a pain
Luogo - here
Tempo - ...

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia