O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"A criança é leve."

Tradução:L'enfant est léger.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/MarinaChir2

Pq não pode usar o Le Se a palavra é conjugada no gênero masculino pq não pode usar Le?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5

Porque antes de palavras que comecem com vogal ou H mudo "le" sempre tem sua vogal final substituída por um apóstrofo, é obrigatório. Você pode ler mais sobre o fenômeno da elisão aqui: https://www.duolingo.com/comment/11590351

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/nara58
nara58
  • 22
  • 22
  • 11
  • 3

Por que légère está errado?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 200

"Enfant" é substantivo de dois gêneros em francês, mas normalmente é usado no masculino de forma genérica, tanto para se referir a crianças do sexo masculino, quanto feminino.

Todavia, "enfant" pode ser usado no feminino (une enfant), mas nesse caso especificamente quando a criança for do sexo feminino. Como o exercício diz "a criança", e em "l'enfant" não há como se saber se o artigo usado foi "le" ou "la", dada a elisão, eu creio que usar "légère" seja uma tradução válida, uma vez que não há um contexto que determine se a criança é um menino ou menina. Todavia, a resposta com o adjetivo "légère" indica expressamente que se trata de uma menina, enquanto a resposta com "léger" indica uma criança sem especificar o gênero.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/Na.Silva1

Porque não posso usar la

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 200

Porque como "enfant" é iniciado por uma vogal, a elisão é obrigatória, e os artigos "le" e "la" perdem sua vogal e ganham um apóstrofo e se emendam na palavra seguinte (le + enfant = l'enfant).

2 meses atrás