Mohlo by být ani : He does haven't the shirt. (Nebo tak nějak) ??? Nebo je jediná správná volba?
máte to přeložit do češtiny, ne do nespisovné angličtiny
Máte překládat do češtiny. He does haven't the shirt. je špatně. V opačném směru překladu do angličtiny je uznáváno i "He has not got [the/that] shirt."