"THE" použijeme, pokud víme o kterém konkrétním klobouku se bavíme. THE lze pro zjenodušení překládat jako: TEN, TA, nebo TO. Takže "the hat" přeložíme jako "ten klobouk". Naopak člen "A" použijeme, bavíme-li se o kloboucích obecně.
A muzete mi vysvětlit jak mam poznat ze mluvi obecne o klobouku a ne o konkretnim klobouku z jedné osamocene vety?
The hat neuznavate, ačkoli jestli že mluvim o svém otci, tak je mnohem pravděpodobnější ze vim o jaky klobou se jedna...
V hovoru si o tom rozhodujete vy co použijete, ale oba jazyky mají jak formálnější, tak méně formální pojmenování a tak se toho kurz drží: "father = otec", zatímco "dad = táta". Stejně tak "mother vs mom" či "děkuji vs dík".