I expected an obvious immature joke here. Guess I should have some faith in humanity after all.
My dictionary suggests å børste is to brush and å pusser is to polish. So in Norwegian we polish our teeth, but in English we brush them.
Why isn't it: Pusser hun tennene? I thought norwegian people left out the possessive when talking about their body parts.
It's optional, and less common when not speaking of one's own body parts. "Hun" is not the one doing the talking here.