"I have a problem with my car."

Překlad:Mám problém s mým autem.

December 3, 2015

3 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Johana84594

JÁ mám problém se SVÝM autem !!! (S "mým" autem může mít problém jedině někdo jiný než já.)


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Tak jsem právě zjistil že "problém" podle UJČ znamená něco jiného než jsem si až do teď myslel a jak je obvykle a všeobecně používán. A také že je překladem jen pro jeden z významů "a problem" v angličtině, bohužel nikoliv zrovna tím který by se dal vztáhnout k autu. Takže asi spisovnější překlad je "Mám potíž se svým autem", i když v běžné mluvě to není zrovna obvyklé.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Bezny vyznam je oznaceny jako "hovorový". Takove jeste bereme. Jenom kdyz je popsany jako "nespisovný" odmitame ho. Kdyz neni vyznam uveden vubec je situace ponekud problematictejsi. Nekdy je jasne ze chybi kvuli nespisovnosti. Nekdy je jasne ze se na jeden z vyznamu slova proste zapomnelo. Ale nekdy clovek nevi.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.