Yes, but as we learned earlier in this section, only if the sheep do not eat it first. Saurer spiser bøker. 8Oct16
Yes, but as we learned earlier...only if the sheep don't eat it first! Saurer spiser bøker. 08Oct16
Of course i get it wrong because ill never use this sentence in my life
This is an unexpected translation, considering I'd expect 'leser' to follow prior examples and mean either 'reads' or 'is reading'. All of a sudden this word can also mean 'Do ... read'.
That was what I thought too. My first answer was "are the elephants reading?". Need to look this up, I'm clearly being dumb.
Edit: apparently that would be "er elefantene som leser"
How would you say :"do you read elephants?" i know it sounds absurds, but i can't easily get this sentence.
I would think if you really wanted to say that (which would be only marginally less absurd than the actual sentence here, I suppose), it might be:
Leser du elefanter?
Du leser elefanter?