"Theuniversityislarge."

訳:その大学は大きい。

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/FumikoKino

大きいでも、largeとbigの違いは?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1652

large, big のどちらでも使える場合も多いのですが、多少の使い分けが存在します。

large: どちらかと言えばフォーマルで、書き言葉で好まれます。客観的、直截的な「大きい」を意味します。

big: どちらかと言えばカジュアルで、話し言葉で好まれます。主観的、比喩的な「大きい」をも意味します。

3年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

私は、largeが広さを想像するのに対しbigは建物の大きさを想像します。調べてみると、「big, large, great の 3 語はしばしば形の大きな物に対してほぼ同様に用いる. しかし big のほうが多少略式語的であると同時に, large が数量の大きい物に, big が重さ・程度・容量などの大きい物に使い分けて用いることも多い.」と書いて有りました。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

「大きい」けれど「巨大」じゃない。私の言葉の選び方の問題だな。

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。