"J'aime manger des pâtes."

Traduzione:Amo mangiare la pasta.

December 4, 2015

16 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Giulio2009

Grazie della spiegazione MAMMAMARIANATALE


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Straordinari gli interventi qui di Maria Natale!! (Chi ha ancora dubbi, rilegga)


https://www.duolingo.com/profile/Cassandra4454

Duolinguo non conosci il partitivo


https://www.duolingo.com/profile/Sergio__s

Haha sulla pasta non si scherza!


https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

Il J'AIME....si sente poco!!


https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

Bisogna ricordarsi della traduzione precedente....per tradurre questa frase!!


https://www.duolingo.com/profile/inillemat

des pates è plurale ,la risposta è singolare perché.


https://www.duolingo.com/profile/CoolFranz

Perché in francese si indica la pasta con "pates". Al singolare, "pate" si indica l'impasto per il pane


https://www.duolingo.com/profile/stefanopintus

allora in francese non esiste il plurale di pasta? Perché sui vocabolari invece, e sottolineo vari vocabolari, viene indicato pates come plurale?


https://www.duolingo.com/profile/AramisAmantini

è solo plurale, come ci si riferisse a ogni filamento di pasta se si intende pastasciutta, se invece ci si riferisce alle paste da pasticceria non saprei se si può utilizzare o c'è un'altra parola


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale
  • pétrir la pâte à pain

  • faire une pâte feuilletée (pasta sfoglia )

  • préparer la pâte à choux

  • étaler la pâte à tarte

  • faire monter la pâte dans un endroit tiède

  • aimer la pâte d'amande (pasta di mandorle)

Ma

  • un plat de pâtes à la bolognaise

  • faire cuire les pâtes dans beaucoup d'eau

  • égoutter les pâtes (far sgocciolare)


https://www.duolingo.com/profile/Naifseer

Concordo. "Les pâtes fraîches" si dice e sembrerebbe giusto tradurre al plurale. Però si tratta sempre di pasta (le "pâtes" non sono come le paste / pasticcini). Quindi forse per questo è giusto che la traduzione mantenga la parola pasta al singolare.


https://www.duolingo.com/profile/eles.bedog

NON PENSO SIA UNA TRADUZIONE OBBLIGATORIA....


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Les pâtes = la pasta

Les gens = la gente

Le pantalon = i pantaloni

Les légumes = la verdura

Les fruits = la frutta


https://www.duolingo.com/profile/Renata920187

Mi piace o à me piace... Non è la stessa cosa?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.