"He takes alcohol to the festival."

Tradução:Ele leva álcool para o festival.

January 9, 2013

7 Comentários


https://www.duolingo.com/manuelacastilhos

festival e festa é a mesma coisa

May 21, 2013

https://www.duolingo.com/marryspinho

leva não seria leads?

March 6, 2013

https://www.duolingo.com/Ker

Não, leads é do verbo to lead, que significa liderar e levar no sentido de conduzir, não no sentido de carregar.

April 4, 2013

https://www.duolingo.com/barbaracosta

levar eh bring não take

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/tamiresfcanto

Bring é trazer

June 18, 2013

https://www.duolingo.com/Taicir

Em português usamos o termo "bebida alcoólica".

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/andrewfranca

Não pode ser: Ele pega o álcool para o festival? Já que não devemos traduzir ao pé da letra, essa frase faz mais sentido com o artigo em português.

September 14, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.