Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"J'aime très fortement mes enfants."

Traduzione:Io amo molto fortemente i miei bambini.

2 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/gnappa13

in italino non è corretto molto fortemente,non sempre le traduzioni letterali sono giuste,un po' di elasticità non guasterebbe.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Interpretty90

molto fortemente non si può sentire!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cavsil65
cavsil65
  • 21
  • 20
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8

"Molto intensamente" già sarebbe più italiano, anche se comunque l'uso di entrambi gli avverbi è ridondante.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 377

A quelle che sono già state segnalate vorrei aggiungere un'altra traduzione possibile, in italiano quando si parla dell'amore per i figli spesso si dice "fortissimamente" :-)

1 anno fa

https://www.duolingo.com/TheProdigy8

Ciao

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Roberto816096

Amo molto forte i miei bambini....

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maria766720

D'accordo con chi mi ha preceduto

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
SilviaCant12
  • 25
  • 23
  • 19
  • 7
  • 41

scusate ma non era più facile dire moltissimo, che molto fortemente? che in italiano è come sentire le unghie e il gesso contemporaneamente sulla lavagna?

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/lampurda
lampurda
  • 25
  • 23
  • 9
  • 166

Terribile!

1 mese fa