Ідіоматичні фрази і речення зі сталими виразами не можна перекладати слово в слово, я думаю ви з цим погоджуєтесь. Я не казав, що наведений тут переклад найбільш влучний, але як на мене - пасує.
А я взагалі не розумію значення слова "оригінал" для кухаря. Кухар - це ж людина. Оригінал типу не підробка? Чи типу крутий, оригінальний як винахідливий?