O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Esse documento foi lido por meu pai."

Tradução:Ce document a été lu par mon père.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/RobsonDayraut

quando devo usar de e quando par

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

No francês moderno, a tendência é à generalização de "par" para introduzir o "complément d'agent" = 'agente da passiva'. Alguns verbos ainda são ensinados como devendo ser usados com "de":

Il s'agit des verbes statiques dénotant des sentiments (aimer, estimer, admirer, toucher), des opérations intellectuelles (connaître, oublier, accepter) et des localisations (précéder , suivre, entourer).

Mas, atualmente, é quase sempre possível usar "par" com esses mesmos verbos:

Exemples :

  • Cette femme est aimée de tous.
  • Cette histoire est connue de tous.

Cependant, on peut toujours utiliser PAR.

  • Cette femme est aimée par tous.
  • Cette histoire est connue par tous.

https://www.lepointdufle.net/ressources_fle/passif_par_de.htm

http://culturevioleta.canalblog.com/archives/2017/11/18/35877554.html

https://www.podcastfrancaisfacile.com/cours/la-voix-passive.html

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/TiagoRMendes

Tenho uma dúvida: porque "par mon père" e não "pour mon père"??

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Bruno_de_Brito
Bruno_de_Brito
Mod
  • 19
  • 15
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Usa-se o par no sentido de dizer "por...."

Já o pour é usado no sentido de "para..."

É meio que ao contrário: Par=por / pour=para (sempre lembrando que o duo não aceita "pra" nas suas respostas). Bons estudos ;)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ElGusso
ElGusso
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8

Atenção, não sempre. O exemplo o mais conhecido é com "obrigado por" :

  • Obrigado por a carta ! = Merci pour la carte !

Mas, na verdade, "pour" tem o significado de "para" na maioria dos casos (para alguém/algo ; para fazer algo).

"Par" signifca "por" no sentido "feito por alguém/algo", ou "através" :

  • Il est passé par moi pour obtenir son entrée

  • Il est passé par la fenêtre pour entrer

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Uma pequena ressalva: em português, 'por' sempre se contrai com o artigo definido que o segue ('por' + 'o(s)' = 'pelo(s)'; 'por' + 'a(s)' = 'pelas').

No seu exemplo: 'Obrigado pelo cartão' (imagino que você estivesse pensando em "carte postale" ou "carte de vœux", ambos traduzidos por 'cartão' e não 'carta' = "lettre").

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/TiagoRMendes

Valeu Bruno. Obrigado pela ajuda!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucasTorre398580
LucasTorre398580
  • 21
  • 16
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

E por que o ''a'' antes do été?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

O "passé composé", que corresponde ao nosso pretérito perfeito, se constrói com "être" (ser) ou "avoir" (ter) conjugados e o particípio passado do verbo principal (aqui "être").

"Été" (sido) é o particípio passado de "être" e não teria sentido assim isolado. Por isso "Il A ÉTÉ lu" = Ele FOI lido.

1 ano atrás