Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"The brand is a success."

Traducción:La marca es un éxito.

Hace 4 años

28 comentarios


https://www.duolingo.com/aquamarine24

Yo creo que la traducción correcta es "La marca es un éxito"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jomagasa

Siempre usé, éxito. Success. adj. buen éxito o suceso, fortuna, logro, bienandanza, prosperidad, medro, triunfo, etc!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlostommas

Yo puse eso y me lo marcó correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 199

¿Lo reportaste?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aquamarine24

no creo que no, ¿como puedo reportarlo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 199

Hay un bóton en la lección

http://imgur.com/a/CU24i

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/aquamarine24

Ohh, muchas gracias! XD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/XAVIERCARR2

Estoy de acuerdo contigo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoGonzl603182

La marca es un suceso??? En español no tiene sentido asociar "suceso" a algo como una marca. Si bien la RAE acepta suceso como sinónimo de éxito, lo hace en la tercera acepción y como traducción literal de la palabra del latín de donde procede (successus). La traducción de Duolingo está pillada por los pelos. Si se le preguntara al 99% de los hispanohablantes si para ellos suceso y éxito se pueden intercambiar en la misma frase sin cambiar el significado, te dirían que no, ya que asociamos suceso a las otras definiciones de la RAE para la palabra (cualquiera menos éxito).

(Del lat. successus). 1. m. Cosa que sucede, especialmente cuando es de alguna importancia. 2. m. Transcurso o discurso del tiempo. 3. m. Éxito, resultado, término de un negocio. 4. m. Hecho delictivo. 5. m. Accidente desgraciado. 6. m. Mat. En un experimento aleatorio, subconjunto del total de resultados posibles.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoQu
DiegoQu
  • 25
  • 16
  • 13
  • 9
  • 7
  • 43

Totalmente de acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AG8109

'La marca es un éxito' sería lo más coherente, lo de 'suceso' no lo veo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/minnevf
minnevf
  • 13
  • 12
  • 7
  • 3

Éxito, no suceso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/josuyandrea4

Success in english means EXITO Está mal el ejercicio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MAlberto1

Exito no suceso, un ssuceso es un evento.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Yinyangrunner

No podemos decir "la marca tiene éxito"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fagudeloc

La marca es un suceso

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/oscarbellotta

en este caso tambien sirve suceso es sinonimo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanGabrielF

No entiendo duolingo te pone las palabras que puedes usar para la oracion (en este caso suceso estaria mal) o varias formas en las que se podria usar en una oracion?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Francisco.vill

duolingo te da los posibles significados, pero tu tienes que elejir la palabra que mas se adecue al contexto de la frase.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/damiross

Puse " la marca es un suceso" y lo tilda como que esta mal, cuando la traducción también lo permite.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarDan70

Porque me marca como mal cuando pongo suceso si es una de las traducciones

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/disneyesprins

ustedes mismos de duolingo ponen como alternativa suceso y lo dan como equivocado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ramn870613

y un suceso, no puede ser sinónimo de exito

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lololow1

creo que suceso o éxito en este caso son sinónimos, igual no creo que sea importante porque el sentido de la oración es el mismo de las dos formas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Alfredo991672

la marca es exitosa debe ser correcta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/tessi596078

duolingo debería aceptar las opciones ( que él despliega) cuando éstas no cambian el contecto de la oración traduje "success como suceso y me dió error PORQUÉ

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/ranquel51

La traducción "La marca es un suceso" no debe estar indicada como error.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/ChristianL585780

Me parece que escribi la oracion correcta

Hace 5 meses